コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:魔女の宅急便

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

クロアチアドブロブニクあたりが、モデルという説も聞いたことがありますが、いかがでしょうか?JYOQ2 2004年8月25日 (水) 04:20 (UTC)[返信]

おそらく冒頭、キキの父親がキャンプセットをぶちまけた直後に電話をしているシーンからではないでしょうか?『オキノです』みたいなことを言ってますから。てかオキノて父親の名前だったんだ・・-- 2006年11月4日 (土) 07:58 (UTC)[返信]
  • 提案なのですが、現在魔女の宅急便の頁には原作、映画、ミュージカルの3つが同居している状態ですが、内容の半分以上が映画で占められており、映画版の内容は別の頁に分けたいと思うのですが、どうでしょうか?ゲド戦記では原作と映画で完全に分けられていますが、この魔女の宅急便と耳をすませばでは原作と映画が同居している状態で、統一感も無いと思いますし、耳をすませばはともかく魔女の宅急便は映画化に際して多くの脚色がされており、同じ語としてくくるのは少しまずいと思います。--KIKI(ATS-P) 2006年12月20日 (水) 11:36 (UTC)[返信]
    • 記事をざっと読んだだけですが、映画版の部分を分離してもいいと思います。少々気掛かりなのは原作の記述が少ない(分離後のこちらの記事がスカスカになる)事ですが、今後の加筆に期待ということで。
      蛇足ですが項目に対する統一感というよりは項目の中身を確認したうえで分離するべきは分離するべきであり、また、1個の項目で複数の違うものを扱ってはいけないわけではないです(原作とその派生作品なわけなので違うものというわけでもないですが)。別にまずくはないのでそこは気にしないほうがいいと思います。Tekune 2006年12月27日 (水) 14:18 (UTC)[返信]
    • ご意見ありがとうございます。それでは、近いうちに記事の分離を行いたいと思います。方法は現在の記事から映画版を「魔女の宅急便(スタジオジブリ作品)」という名前で分離します。記事の名前を「魔女の宅急便(映画)」などにしないのは本文中にもあるディズニーの映画化が現実になった場合、改名せざるおえない状況になるのを防ぐためです。--KIKI(ATS-P) 2007年1月7日 (日) 09:10 (UTC)[返信]

分割提案

[編集]

2014年公開の実写映画に関する記述を「魔女の宅急便 (2014年の映画)」(現状リダイレクト)として分割することを提案します。製作の項目など内容が充実しており、単独記事を作成するための特筆性は満たしていると考えています。また、海外版のウィキペディアでもen:Kiki's Delivery Service (2014 film)をはじめ14の言語で記事化されています。--Highcollar会話2024年10月14日 (月) 04:56 (UTC)[返信]

報告 1週間をおいて反対意見がなかったため分割しました。--Highcollar会話2024年10月21日 (月) 12:51 (UTC)[返信]