コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:遥か (スピッツの曲)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名および統合提案

[編集]

このたび、遥か (GReeeeNの曲)が発表されることが決まったため、本記事を遥か (スピッツの曲)へ改名し、跡地を平等な曖昧さ回避にすることを提案します。--Ziman-JAPAN 2009年3月31日 (火) 21:30 (UTC)[返信]

  • コメント 私の関わったものでは、ヒロにアルファベット表記のものが多数掲載され、HIROから「ヒロ」へ転送されるようになっていたので、今回はそれに倣って提案しました。もちろん統合後は「ハルカ」、「遥か」とも曖昧さ回避へ飛ばすようにするつもりです。
    ところで、Wikipedia:曖昧さ回避を再読した限り、DKKさんの仰る「同じ記事名の振り分け」というご意見は、方針文書の冒頭にある「内容が異なるトピック(主題)なのに適切な記事名が同じになってしまうときに、それらを判別しやすくする」を踏まえたものと思いますが、一方でこころヒロのように、かな表記のところで漢字やアルファベットのものもまとめて置く、ということも慣例的に行われています。ですので、それとの整合性をどうするのか、ということを検討する必要はあるでしょう。DKKさんのご意見のそれ以外の部分については、もう少し考えたいと思います。--Ziman-JAPAN 2009年4月6日 (月) 01:00 (UTC)[返信]
  • (統合提案の取り下げを検討)統合提案については私の考えが甘く、問題があるのでは、ということに今思い至りましたので、反対意見がなければ提案を撤回したいと思います。
    取り下げを検討した理由は、「春果」や「晴香」など「はるか」という読みをする漢字の組み合わせは多くあり、これらを「はるか」に盛り込むことは、Wikipedia:曖昧さ回避#曖昧さ回避ページを辞書にしないに抵触する可能性があることに気づいたことです。ですので、この提案はいったん取り下げ、「はるか」や「ハルカ」との相互誘導の必要性に議論を絞ったほうがいいのでは、と考えました。議論を混乱させていることをお詫びするとともに、改めてご意見をお願いします。--Ziman-JAPAN 2009年4月6日 (月) 09:42 (UTC)[返信]
    • コメント ご同意ありがとうございます。Wikipedia:曖昧さ回避のそのあたりを思ってコメントしました。
      ヒロこころの件ですが、私の解釈としては、アルファベットで書くものはカタカナで書くということも多いので、アルファベットとカタカナを別にすると似たようなリストが重複することになり、統合することにはメリットがあります。ですから、ハルカにHALCAが入っていること、ヒロにHIROが入っていることは問題が無いと思います。漢字でも仮名でも書くという項目が多ければ、漢字と仮名でも統合するメリットがあると思います。ただ、こころの「ココロ」や「心」は分けたほうがいいのではないかと思います。--DKK 2009年4月6日 (月) 22:03 (UTC)[返信]

(報告)改名には反対がなかったため実行し、跡地は楽曲記事2つの曖昧さ回避にしました。--Ziman-JAPAN 2009年4月12日 (日) 00:15 (UTC)[返信]