コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:火山の一覧

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]
当セクションでの2008年2月の改名提案は取り下げられました。「ノート:火山の一覧 (日本)」も参照。--Yumoriy会話

火山の一覧火山一覧に改名(移動)する提案をします。Category:日本関連一覧にもよくを除去した例があります。どうでしょうか? --Gappei2006 2008年2月14日 (木) 09:44 (UTC)[返信]

(反対)場当たり的な改名提案に疑問を感じ、反対票を投じます。詳細はノート:火山の一覧 (日本)に書きました。--Miya.m 2008年2月14日 (木) 13:30 (UTC)[返信]
(中止)反対意見等も参考に改名は中止します。当面は現状維持のままです。議論参加ありがとうございました。--Gappei2006 2008年2月15日 (金) 10:18 (UTC)[返信]

英語綴りなどを勝手に消去されると・・・

[編集]
  • 特にケルート:

理科年表の緯度経度を元に、詳細な地図各種を書店、ネットで探しても場所がはっきり分かりません。数日がかりの調査でやっと場所が特定できました。特に2つ並んでいる火山のどちらか(正解は東側)か特定するのに手間取りました。またインドネシア語の場合正確な綴りが不明で、英文綴りで数種類有り、検索にも手間取りました。(ケルートの数行に30時間くらい使っています)。普通の読者が同じことをすると時間的にも技術的にも不可能なので記入してあります。それを消去されると・・・

  • 特にケンブレ・ビエハとエルタ・アレ

スペイン語綴りや読み(ケンブレ・ビエハ)は、普通の日本人にとって推測不可能です(日本人にとっての日本語さえ、知らない人名、地名の漢字はわかりません・・たとえば「hitotonoya」で漢字がおわかりでしょうか?)。そのためカタカナだけではネット検索もWIKI検索もできません。そのために綴りを入れています。

エルタ・アレも元がコプト語で、英語綴りは確定していますが、日本人が綴りを推定して検索するのは不可能です。(特にラ行の場合LとRがあり、母音を使うか使わないかでまた変化しますので)

大昔大学の英語の先生(講師、有名な翻訳家)がLoch Ness Monsterを「ロッ『チ』・ネス・モンスター」と何回も読んでいたので、びっくりしたことがあります。(お読めになれますでしょうか?、どうして「チ」と読まないかおわかりでしょうか)

普通の日本人にとって、ドイツの大都市ミュンヘン(日本語)、München(ドイツ語)、Munich(英語)は同じものだと考えたり、綴りを考え出すのは不可能です。ドイツ語や英語で綴りを見た人も多いでしょうし、日本語検索から綴りは判明します。上記3つの山はほぼ不可能だと思います。--121.95.153.132 2010年11月21日 (日) 01:37 (UTC)[返信]

千島列島(得撫島以北)の記事内での扱いについて

[編集]

現在、日本国政府が、得撫島以北の千島列島の領土主張を行なっていない為、火山の一覧 (日本)から得撫島以北の火山を、露国の欄にて『千島列島(得撫島以北)』という欄を制作し移動させました。現在、得撫島以北の千島列島は、露国が、実効支配していて、世界的にも、露国の領土として扱うことが多いです、しかし日本政府は、露国の領有を認めていません、当記事内では、どのような扱いにすべきと思いますか? --ハチライ会話2017年7月21日 (金) 14:01 (UTC)[返信]