コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:イ・スンヨン (アナウンサー)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:李承ヨンから転送)

改名提案

[編集]

WP:NCの改訂に伴い、「」を使用できるようになったので、以下のような正式な表記への改名を提案します。なお、姸(ケン)の場所は、JIS X 0213漢字一覧の1面、94区です。また、手元の漢語林によれば、「妍」は「姸」の異体字です。

  1. 李承ヨン李承姸
  2. 尹智ヨン尹智姸
  3. 文時ナ文時姸
  4. 張秀妍張秀姸
  5. 呉静妍呉静姸

また、カタカナ表記を漢字に変更する提案もこちらで行います。韓国人・朝鮮人の名前は、知名度の問題から女優やモデルの記事にカタカナが多いようですね。

  1. ハン・ヒョヨン韓孝姸KBS大邱放送総局のアナウンサー)

#イ・ヨンスク李姸淑(学者・一橋大学教授)--スプリト会話2020年8月3日 (月) 16:10 (UTC)[返信]

  • イ・ヨンスクについては 反対 。記事中に示されている著書やサントリー学芸賞の受賞など、全て片仮名での表記となっています。WP:NC#PERSONの2で、「韓国人なども原則として漢字名を使用する」とされていますが、「名前の表記が通常漢字である場合」には該当せず、7の「漢字に由来する人名であっても、カタカナ表記が通例になっている場合」に該当し、使用実態に則したカタカナ表記の記事名のままの方が妥当かと思います。参考として、ノート:チェ・ダビンでの議論では、「日本語表記で最も多いもの」が優先されて改名提案が却下されております。
また、「妍」は「姸」の異体字であるとして、張秀妍と呉静妍も改名の提案をなされておりますが、金妍兒(キム・ヨナ)はいかがお考えでしょうか?(前に挙げた議論からすると片仮名表記が妥当かもしれませんが)--こんせ会話) 2020年8月4日 (火) 06:27 (UTC)(一部追記。--こんせ会話2020年8月4日 (火) 06:30 (UTC)[返信]
  • 返信 (こんせさん宛)
  1. イ・ヨンスクに関して、一橋大学などでも、イ・ヨンスク表記ですね。取り下げます。
  2. 金妍兒に関しては、議論を拝見した結果、カタカナ表記が妥当だと思います。また、改名提案も出されて賛成票がついていますが、失効になっているようです。--スプリト会話2020年8月4日 (火) 07:53 (UTC)[返信]