ノート:朴珍鋪
表示
改名提案
[編集]下ネタ的な名称の好きな利用者による作成のサッカー選手記事ですが、残念ながら、名前の英表記がJin-Poですのでチンポではなくて仮名表記ではジンポになるはずです。また、氏は漢字表記の出典が見当たらないとしていますが、漢字・仮名表記とも簡単に見つかりました(中央日報日本語版)。したがって、「朴珍鋪」もしくは「パク・ジンポ」への改名を提案します。--106.161.168.131 2017年9月19日 (火) 13:25 (UTC)
- 賛成 漢字への改名には賛成します。ですが、韓国の人物の仮名表記を英語読みを元に決めるのはおかしいでしょう。--いかガ(会話) 2017年9月19日 (火) 14:21 (UTC)
- 韓国語のJiの音は、その音が語の中のどこにあるかで決まります。例えば語中にJiがある場合は「ジ」。語頭にJiがある場合は「チ」となります。チソン(Ji-sung)選手が良い例ですね。ojinpoならオジンポ、jinpoならチンポになります。--国内 国際 経済 エンタメ(会話) 2017年9月19日 (火) 14:46 (UTC)
- 賛成 現状のカタカナ表記が面白いのは事実ですが、記事名の付け方の慣例に従って漢字表記に改めるべきでしょう(リダイレクトを残しておくことは一応できるとは思います)。--Fusianasan1350(会話) 2017年9月23日 (土) 13:44 (UTC)
- 反対 名前はジンポのはずと言う改名提案の前提が崩れているのだから提案自体に不備があります。なので反対します。--113.37.17.10 2017年9月24日 (日) 02:43 (UTC)
- 信頼に足る漢字表記があるのでその理屈は成り立ちません。--Fusianasan1350(会話) 2017年9月24日 (日) 14:37 (UTC)
- 本文の修正で不興を買ったようですが、Wikipediaの記事は利用者:国内 国際 経済 エンタメさんの持ち物ではありませんのでご留意いただければと思います。詳しくはWP:OWNをお読みください。--Fusianasan1350(会話) 2017年9月25日 (月) 12:51 (UTC)
- 賛成 慣例を考えると漢字への改名が適切と考えます。--新幹線(会話) 2017年9月29日 (金) 22:15 (UTC)
- 賛成 WP:NC#PERSONに則り、出典提示のある漢字表記「朴珍鋪」への改名に賛成します。--Challemoni(会話) 2017年10月2日 (月) 02:03 (UTC)
- 賛成 記事名の付け方による慣例を考えれば、漢字表記への改名は妥当といえます。--みなみのうお座α(Talk) 2017年10月2日 (月) 11:58 (UTC)
- 合意が得られたと判断し、「朴珍鋪」へ移動しました。--新幹線(会話) 2017年10月4日 (水) 06:11 (UTC)