コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:本国寺 (大網白里市)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

同名寺院について

[編集]

京都に同じ日蓮宗の本國寺があるようですが、如何しましょう?--Kstigarbha 2006年7月27日 (木) 12:02 (UTC)[返信]

あと足すなら、[1]ここくらいかなあ。でも、本國寺本国寺を曖昧さ回避にするには、同名の著名な寺がすくないかしらん。--壽日 2006年7月27日 (水) 12:43 (UTC)[返信]
ああ、いまの本國寺本國寺 (千葉県大網白里町)にすべきか、といふことか。すべきでせう。
その場合、
  1. 本國寺は本国寺を含めた曖昧さ回避項目となる。本圀寺本国寺は、本國寺へのリダイレクトとなる。(本國寺でなく、本国寺へのリダイレクトでもよいが)
  2. 本國寺ではより寺格の高い京都の本國寺を説明する。
どちらがよいのかしらん。知名度が分からんので、分からん。僕が上で示した寺院の項目がたてられるなら、2.1.の方がよいのでせうが、たてられる可能性が高いのかどうか、これも分からん。--壽日 2006年7月27日 (木) 13:05 (UTC)(修正)--壽日 2006年7月28日 (金) 10:03 (UTC)[返信]

壽日さんご提案の1の方式で、千葉県のもの、山梨県のもの、京都府のものとを併せて「本国寺」の曖昧回避のページを造るのがよいかと思います。千葉県のものは正しくは「本國寺」、山梨県のものは「本国寺」、京都府のものは「本圀寺」が正しいようですが、通常の表記は「本国寺」のようですので、問題ないと考えます。--タビックスJapan 2006年7月27日 (木) 23:23 (UTC)[返信]

では僕も、1.の方をおします。「国」の字體の問題があつて、面倒さうなので。本國寺、本圀寺、本国寺と字體を變へてそれぞれを記述することもできませうが、あまり意味を見出せないので、1.をおします。字體の問題は、惱む。本圀寺を、曖昧さ回避のページへ飛ばす必要があるか、分かりません。字體は、どこまで記事名に反映されるのでせうか。--壽日 2006年7月28日 (金) 10:03 (UTC)[返信]
そうですね。ご指摘の点はごもっともだと思います。私は原表記主義の方ですが、実際にいずれの寺院も「本国寺」で通用している以上(官庁への登録はいずれも「本国寺」でなされているようです)、「本国寺」のページを建てて、そこを曖昧回避にして、三箇所の寺院への入り口(「本国寺 (京都市)」のような形で)としてみるというのはいかがでしょうか。--タビックスJapan 2006年7月28日 (金) 10:09 (UTC)[返信]
(賛成)本国寺の曖昧さ回避化に賛成します。--Kstigarbha 2006年8月19日 (土) 18:26 (UTC)[返信]

ご異議なしのようですので、本国寺を立項しました。ただ京都の本圀寺を「本国寺 (京都市)」に移動してよいか悩んだので、そのままにしてあります。「本圀寺」の筆者の諒解を得る必要があると考えたためです。当分はこれで問題はないものと思います。--タビックスJapan 2006年8月19日 (土) 22:15 (UTC)[返信]

なるほど、作業ありがとうございます。うまくいったのではないでしょうか。--壽日 2006年8月25日 (金) 10:09 (UTC)[返信]