コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:朗読者

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

主人公ミヒャエルが罹ったのは、原作(ドイツ語)ではGelbsucht、記事中に日本語訳として挙げられている和訳版(新潮文庫・松永訳)では黄疸、英訳版(*)ではhepatitisとなっており、何れにも猩紅熱(Scharlach | Scarlet fever)という記述は見出せませんでした。如何なる出典に基づいて『猩紅熱』としたのでしょうか?出典が示されなければ、松永訳に従い黄疸に修正すべきものと考えます。

(*) Bernhard Schlink, "The Reader," Translated from the German by Carol Brown Janeway, Phoenix

--Hfuchino会話2012年12月24日 (月) 12:38 (UTC)[返信]

病名に関して異見が無いようなので、記事中の病名を黄疸に変更しておきます。
--2013年3月15日 (金) 11:29 (UTC)