ノート:成在基
表示
機械翻訳?
[編集]「注意」は韓国語の「주의」を機械翻訳して「主義」が同音異義語の「注意」になってしまったもので、「上京」は「상경」を機械翻訳して「商経」が同音異義語の「上京」になってしまったものではないでしょうか?--211.14.204.103 2013年8月1日 (木) 23:41 (UTC)
「注意」は韓国語の「주의」を機械翻訳して「主義」が同音異義語の「注意」になってしまったもので、「上京」は「상경」を機械翻訳して「商経」が同音異義語の「上京」になってしまったものではないでしょうか?--211.14.204.103 2013年8月1日 (木) 23:41 (UTC)[返信]