ノート:情報省 (イラン)
表示
名称について
[編集]「VEVAK」の日本語訳は何が良いのでしょうか? こういう記事があったのと、「وِزارَتِ اِطّلاعات جُمهوریِ اِسلامیِ ایران 」をGoogle翻訳にかけると「情報のイラン省」と出てきたのでとりあえず「情報省」としたのですが、英語のMISIRIやMOISは「情報・国家安全保障省」、「情報・治安省」です。ペルシャ語は分かりませんが、元の言葉にそういう意味があるのでしょうか?他にいい呼び名があったら移動してもいいと思います。--Nissy-KITAQ(会話) 2012年5月22日 (火) 00:59 (UTC)
外部リンク修正
[編集]編集者の皆さんこんにちは、
「情報省 (イラン)」上の2個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。
- http://www.iranterror.com/content/view/122/66/にアーカイブ(https://web.archive.org/web/20080517124559/http://www.iranterror.com/content/view/122/66/)を追加
- http://www.iran-press-service.com/articles_2000/dec_2000/ganji_named_fallahian_11200.htmにアーカイブ(https://web.archive.org/web/20130510193711/http://www.iran-press-service.com/articles_2000/dec_2000/ganji_named_fallahian_11200.htm)を追加
編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。
ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年10月4日 (水) 20:38 (UTC)