ノート:姉妹共和国
表示
- (翻訳時コメント)翻訳元の w:French client republic, 12:53, 4 March 2006 (UTC) に、「Mayence Republic (1762-1793) 」という記述がありますが、これはマインツ共和国(Republic of Mainz)との勘違いではないかと考えます。--猪山人 2006年4月16日 (日) 02:03 (UTC)
- 英語版の上記の間違いは 00:32, 10 June 2006 (UTC) に利用者:Kusmaさんが修正してくださったようです。--猪山人 2006年6月18日 (日) 00:04 (UTC)
改名の提案
[編集]「フランス人はこれらの国々を姉妹共和国(しまいきょうわこく, républiques sœur)と呼んだ」のであるなら、この記事の名称は「フランス革命期の姉妹共和国」とすべきでは?--Dalaibaatur 2010年2月6日 (土) 20:47 (UTC)
- 単に「姉妹共和国」でいいと思います。歴史用語として姉妹共和国は他にはありません。いずれにしても衛星国家という言葉はありますが、衛星共和国はただの複合名詞ですね。ちなみになんで姉妹で兄弟ではないかというと、国家が女性名詞だからです。分かり難ければ、「姉妹共和国 (フランス革命)」でいいのでは。--LaBedoyere 2010年10月27日 (水) 21:31 (UTC)
「衛星共和国」とは誰の造語?
[編集]日本のフランス史の専門家の間では、この時期のフランスの従属国に対して「フランス革命期の衛星共和国」とよぶ呼称が学術用語として確立されているのでしょうか?
- フランス史の専門家が執筆した学術的論文・単行本にみえる用例
- フランス史の専門家(西洋史の専門家)が執筆した一般向け文献に見える用例
など、検証可能な典拠をご紹介くださるよう、よろしくお願いします。--Dalaibaatur 2010年2月6日 (土) 20:47 (UTC)
改名(移動)提案しました
[編集]改めて記事名を「姉妹共和国」に変えるように提案しました。前述のようにフランス革命をいれようかと思いましたが、世界に姉妹共和国と呼ばれるものが、まあないため、誤解はないでしょうから、姉妹共和国だけでいいと思います。衛星国は一般名詞、衛星共和国は複合名詞に過ぎないので、記事のような国家をあらわす一般的な固有名詞、呼称である「姉妹共和国」が妥当であると思います。--LaBedoyere 2010年12月20日 (月) 06:58 (UTC)
- 提案者が半年間のブロックとなりました。1週間程度待って他に賛成者がいなければ、終了とさせていただきます。--Dr.Jimmy 2011年1月6日 (木) 15:25 (UTC)
- 報告他に賛同者が現れなかったため、終了といたします。--Dr.Jimmy 2011年1月13日 (木) 15:08 (UTC)
改名提案(2016年8月)
[編集]数年前にすでに幾人か改名の提案をした方がいましたが、結局うやむやに終わってしまい改名されていなかったので、再度「フランス革命期の衛星共和国」を「姉妹共和国」への改名を提案をします。--ソヴェン(会話) 2016年8月1日 (月) 18:35 (UTC)
- 報告 一週間経っても異論や反対意見が出なかったので「フランス革命期の衛星共和国」を「姉妹共和国」に改名しました。--ソヴェン(会話) 2016年8月10日 (水) 23:37 (UTC)