ノート:北欧神話/削除
翻訳していないものばかりになっていますが
[編集]もともとあった日本語版オリジナルの冒頭文がすっきり消えてしまい(なぜ?)、意味不明の翻訳文と膨大な未翻訳の文章だらけ、おまけにほかの北欧神話系記事との整合性も無視されたままになっているのですけど、これからは「北欧神話」のページは英語版の翻訳……を中心として進めていくということになるんでしょうかね? (訳文から察するに、北欧神話や英語[の読解力?]についての知識がほとんどない投稿者による判断だと思われるので、いちおうノートに書いておきます)--toroia 2007年5月14日 (月) 13:31 (UTC)
- >toroiaさん
- 初めまして。当方の投稿履歴をご覧いただければおわかりになると存じますが、一北欧神話ファンで、傾向の偏った加筆や投稿、拙い翻訳を繰り返しております。
- 翻訳を進めておられるNakaoka7675さんの会話ページに書かせていただいたのですが、編集の要約欄に翻訳元(英語版の版)を正しく記載されていないため、GFDL違反となって記事が削除や差し戻しになってしまうことを心配しております。記事が今後どのようになってしまうのかにつきましては、当方も他の記事を相当いじっておりますので何も申しあげることはできません。しかしトールやフレイの名を間違って書かれておられることなどから、toroiaさんと同様の不安を感じております。--Hana1999 2007年5月14日 (月) 14:00 (UTC)
- こんにちは。今私もNakaoka7675さんのノートにお邪魔したのですが、こちらに先にご相談すべきでしたね。すみません。
- GFDLの件に関しては、Hana1999さんのご懸念の通りです。ただ、一人の方で進められているので、今からGFDLの要件にそって要約欄を書けば、中抜き削除で対処できると思います。心配なのはこのまま強引に翻訳を進められてしまったらどうしようかということなのですが・・・。どの版からの訳かわからないので、強引に割り込むわけにも行かないし・・・--すぐり 2007年5月14日 (月) 14:20 (UTC)
- といっている間に一週間のブロックが発動されてしまいましたね。記事の方向性としてはどうしていくのがいいとお二人は思われますか?元の版に戻すか、このまま英文翻訳を進めたあとで、元の記事の文章を混ぜ込んでいくかという選択肢になるかと思いますが--すぐり 2007年5月14日 (月) 14:23 (UTC)
- >すぐりさん
- 初めまして。今回のこの事態に関しましては、北欧神話関係の記事を書きたいためにユーザー登録をしてからまだ1ヶ月程度の当方には、判断が難しいところでございます。
- 心配なのが、翻訳途中をみかねて翻訳されたり、他の加筆をされた方の分が、版の削除によって無駄になってしまうことです。もし何か目印のようなテンプレート(編集しないでくださいといったような)ものがあるようでしたら、Nakaoka7675さんが復帰されるまで貼っておき、復帰後にご本人から今後の方針を伺った方がよいのではと存じますが……。それまで見栄えの悪い状態が続いてしまいますけども。--Hana1999 2007年5月14日 (月) 14:46 (UTC)
- とりあえず、記事の方向性を決める議論をしていますということで、記事に貼ってきました。
- ・・・すみません。私の正直な気持ちですが、相談もなしにこれまでの記述を全て除去してしまうユーザーの意見よりは、ここまで記事を積み上げてきた方の意見に従って記事の方向を決めたいです。ご本人と対話できるか確かめたくて、トークページにいきましたが、Hana1999さんも判断付かないということですし、toroiaさんから他のご意見が出なければ、一度英語版翻訳前の版に戻したいです。(どのみち、今のまま翻訳を進めると削除対象とされる可能性が高いですし、Nakaoka7675さんさえご協力頂ければ、今の状態に戻すことは削除後でも簡単ですので)--すぐり 2007年5月15日 (火) 00:44 (UTC)
- 差し戻しが一番わかりやすいと思いますので、私も一票。ただ、いい機会ではあるので、記事そのものの今後の発展についても、また別に考えるのもいいかな、と思います。--toroia 2007年5月15日 (火) 13:02 (UTC)
- といっている間に一週間のブロックが発動されてしまいましたね。記事の方向性としてはどうしていくのがいいとお二人は思われますか?元の版に戻すか、このまま英文翻訳を進めたあとで、元の記事の文章を混ぜ込んでいくかという選択肢になるかと思いますが--すぐり 2007年5月14日 (月) 14:23 (UTC)
一案ですが、とりあえずいったん除去されたこれまでの記述を復活させ、ラインで区切った下に除去後に投稿された進行中の翻訳記事を同時掲載する。翻訳が完了した時点で専門的知識がある方とノートでディスカッションを行いつつ、両者の合理的統合編集を図る。そういう手順はいかがでしょう?--ウミユスリカ 2007年5月15日 (火) 01:03 (UTC)
- 上の他の方のご意見を受けて、とりあえず、差し戻して削除依頼出してしまいたいと思います。
- ウミユスリカさん。翻訳を続けるという方向にも、誰も強い反対はないようですし、翻訳を続けるなら、ウミユスリカさんのおっしゃる方法が一番良さそうです。ただ、今回はGFDLの関係で後ほど削除になってしまう可能性があります。翻訳元として指定されている版が見つからないのです。
- 幸い、今から削除依頼を出せば決定までには、Nakaoka7675さんが戻ってくる計算なので、事情があれば元に戻せると思っています。もちろん、事情説明は私がしてくるつもりなので、一旦差し戻してしまっても良いでしょうか?--すぐり 2007年5月16日 (水) 12:38 (UTC)
- 問題無いと思います。Nakaoka7675さんが要約欄に記入する時間は翻訳元になった版が作成された時間ではなく、投稿し始めたJST(サーバーの時間とはずれてますが)のようです。Nakaoka7675さんのノートでGFDL遵守に関する指摘の中で説明したのですが、ご理解頂けなかったようです。--ゲルマニウム 2007年5月17日 (木) 03:04 (UTC)
- うぅ。いっそ「最新版より」とか荒技だったらフォローのしようもあったのですが。
- 残念ですが削除依頼出してきました。今日は今から出かけてしまうので、帰ってきてから事情説明書いてきます。
- Nakaoka7675さん。もしも翻訳をしていくなら、ウミユスリカさんのおっしゃる方式でやっていきたいです。これまで書いてきた記事を全て消して、英語で埋めてしまうと、ここまでの記事を書いてきた方も気分が悪いですし、なにより読者が必要な情報に辿り着けないで困ります。せっかく記事をよくしたいとお考えでしたら、皆で協力しましょう--すぐり 2007年5月18日 (金) 04:28 (UTC)
- 問題無いと思います。Nakaoka7675さんが要約欄に記入する時間は翻訳元になった版が作成された時間ではなく、投稿し始めたJST(サーバーの時間とはずれてますが)のようです。Nakaoka7675さんのノートでGFDL遵守に関する指摘の中で説明したのですが、ご理解頂けなかったようです。--ゲルマニウム 2007年5月17日 (木) 03:04 (UTC)
トピックスにまとめが入ると
[編集]下に項目が分けられている神々、英雄、怪物、動物等の節がいらなくなってしまうんですよね…。あと、英語と日本語の概念の違いから、トピックスの一覧の区切りも分けないといけないし。翻訳については資料はあらかた揃ってるんで多分全部出来ると思うんですけど、新しい項目をもうけるまでもない神様もいるし困りましたね…。ドグヴェルは『巫女の予言』で名前の羅列されているだけで、実際に神話に出て来ない者もいますし(表内のほとんどがそう)、神話伝承と英雄伝説の中の名前が一緒に載っているのも気になります。ただ、ドワーフやエルフの項目に含まれているドヴェルグやアールヴを分割するいい機会になったかも、とも思います。
とりあえず元記事の履歴を保存して上がっている分の翻訳も継続しますが、差し戻しに一票。翻訳を本当の意味で完成させるには、リンク先の記事も完訳しなきゃいけないってのが持論なんですけど、それやっちゃうと、日本の場合著作権侵害になる(英語版では『巫女の予言』がまんまで載っている場合もある)可能性が高い記事もありますから本当に困ります--ゲルマニウム 2007年5月15日 (火) 01:56 (UTC)
- ちなみにこの方は、定義とタイトルを翻訳したらあとは放置するケースが散見されるユーザーです。(その他連投やGFDLの問題について何回指摘を受けても改まりません。)何より今まで執筆された方に対して、ウィキペディアのあり方について一切敬意が払われないので(英日版共に)執筆して頂きたくないというのが本音です。--ゲルマニウム 2007年5月15日 (火) 07:23 (UTC)