コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:北川智規 (ラグビー選手)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

本記事を含め、以下のラグビー選手の改名提案を行わせて戴きます。

理由ですが、ラグビー選手の同姓同名曖昧さ回避カッコを使用している人名記事にて、『○○ (ラグビー)』と『○○ (ラグビー選手)』が混在しており、これを統一した方が良いということによるものです。今般、『○○ (ラグビー選手)』という表記に統一した方が良いものと考え、上記の10名について一括して改名提案を行うことと致しました。本件に関するご意見をお伺いさせて戴きます。また改名を行った場合には、上記提案を行った『ノート:北川智規 (ラグビー)』の残存リダイレクトのみ即時削除を申請致します。何卒宜しくお願い申し上げます。--利用者:Geogie会話 / 投稿記録 / 記録 2015年9月23日 (水) 10:32 (UTC)[返信]

  • コメント現状、「ラグビー」と「ラグビー選手」は、どちらが多いのでしょうか。野球選手の場合は「野球」ですが、サッカーなどは「選手」が付いていて、そう考えると「ラグビー選手」の方が適切かもしれない。--まっきんりい会話2015年9月24日 (木) 04:10 (UTC)[返信]
  • コメント 現時点でCategory:日本のラグビー選手をカウントしたところでは「ラグビー」が10、「ラグビー選手」が7です。多い方に揃えた方が良いのではありませんか? Category:ニュージーランドのラグビー選手では「ラグビー」だけですね。--アルビレオ会話2015年9月24日 (木) 09:48 (UTC)[返信]
  • 賛成 賛成します。「ラグビー」と「ラグビー選手」が混在しているのは好ましくなく、どちらかに統一するべきというのは異論はないかと思います。日本では単にラグビーといえば球技ですが、字源でいえばイギリスの地名やイギリスのパブリックスクールですね。wikipedia日本版ではなく、日本語版であるということを考えると、「ラグビーといえば球技以外ないだろう」とはいえず、ラグビー選手が好ましいのでは?野球選手の場合は「野球」だとしても、野球は球技です。同じ字をあてる物は無い。また、野球という言葉は日本人がベースボールの和訳として考えた言葉。地名や学校名が字源のラグビーとはそこが違う。--目黒の隠居会話2015年9月26日 (土) 07:15 (UTC)[返信]
  • 賛成 テニス選手の場合も曖昧さ回避を要する場合、記事名の曖昧さ回避の括弧内は「テニス選手」とするようですので、管轄PJで明確な取り決めがないのであれば、提案者氏のご提案通りでよいと思います(PJ:WPBBPですと、野球選手で同事案があれば、記事名の曖昧さ回避の括弧内は「野球選手」とせず、「野球」とするのが第一義的です)。--Don-hide会話2015年9月26日 (土) 12:36 (UTC)[返信]
  • 条件付き 賛成 賛成の条件は、今回提示されていないロブ・シモンズ_(ラグビー)などの曖昧さ回避括弧内が単に「ラグビー」である記事(他に11あるようです)も「ラグビー選手」に改名することで、そうでないとかっこ内が不統一のまま残ってしまい、改名の意義を満たさなくなってしまうためです。なお、バスケットボール選手とバレーボール選手も曖昧さ回避のかっこ内はほとんど「選手」を付けていないので統一することが望ましいと思いますが、今回の条件とはしません。また、エディー・ジョーンズ_(ラグビーユニオン)などかっこ内が「ラグビーユニオン」になっているものも「ラグビーユニオンの選手」とした方が良いでしょうが、その扱いはお任せします。--アルビレオ会話2015年9月28日 (月) 09:37 (UTC)[返信]
  • コメント 皆様、コメント有難うございます。アルビレオ様、外国のラグビー選手の記事名改名については日本人選手の改名提案を処理した後に新しく提起することにしています。国内外の選手一括でやると作業量が多くなってしまうので、日本人選手を先行処理して、その次に外国の選手の改名提案を行うという腹づもりでおりました。本提案の提起の時に外国の選手の件について言及しておいた方が余計な疑念を挟まれずに良かったかも知れません。このことについては皆様にお詫び申し上げます。さて、本提案には賛成票もあり、コメントされた方も肯定的であると判断致しましたので、提起対象者の記事名について後刻改名処理を行います。完了後、改めて報告させて戴きます。--利用者:Geogie会話 / 投稿記録 / 記録 2015年9月30日 (水) 10:39 (UTC)[返信]