ノート:北アメリカ航空宇宙防衛司令部
- --------以下引用-------
- アルファベットを単語のように発音する場合には、原則としてカタカナで。アルファベット表記が慣例だと思われる場合にのみ、アルファベットを使用する。
- ユニセフ (UNICEF)
- ユネスコ (UNESCO)
- TeX(テフ)
- -------引用終わり-------
となっています。これに従うと「ノーラッド」か「NORAD」ということになります。アルファベット表記は慣例でしょうか。Googleの日本語ページ検索でいろいろ検索してみました:
上記ではノイズが多すぎると思うので、「防衛」と「司令部」を組み合わせてみました:
- NORAD + 防衛 + 司令部 = 709
- ノーラッド + 防衛 + 司令部 = 74
- ノラド + 防衛 + 司令部 = 2
そのほか参考:
- "北米航空宇宙防衛司令部" = 664
- "北アメリカ航空宇宙防衛司令部" = 2
Googleが絶対とは言いませんし、検索方法がマズいかもしれませんが、ある程度の傾向は表していると思います。ノーラッドかNORADかという話なので、「NORAD」へと記事名を変更することを提案します。かと思っていましたが、NORADは曖昧さ回避になっていました。 -- Marsian 2004年9月13日 (月) 03:58 (UTC) -- Marsian 2004年9月13日 (月) 15:54 (UTC)追記
うーん(ちょっと反省)。いちおう、案を挙げておきます(「ノルウェーなんたら」の読みが「ノラド」的だった場合):
- 「NORAD (北アメリカ)」と「NORAD (ノルウェー)」とする。
- この記事の名称を「NORAD」へと変更し、ノルウェーの方だけ「NORAD (ノルウェー)」とする。曖昧さ回避ページは廃止(というかこの記事が移動)し、「NORAD (ノルウェー)」へのリンクを冒頭に記す。
-- Marsian 2004年9月13日 (月) 15:54 (UTC)
- 私としてはNORADから曖昧さ回避経由でこのページにすればいいと思うのですが。わざわざノルウェーの方を変えなくてもいいのではないのでしょうか。Sam Seaborn 2004年9月14日 (火) 11:20 (UTC)
- ひとつ誤解していました。ノルウェーの方も「ノラド」という風に読むかどうかを確かめてからですね。つまり「エン・オゥ・エル・アー・デー」かもしれない、ということです。その場合は
- この記事の名称を「NORAD」へと変更し、ノルウェーの方は変えない。曖昧さ回避ページは廃止(というかこの記事で上書き)し、「ノルウェーなんたら」へのリンクを冒頭に記す。
- となるでしょうか。いずれにせよ「ノルウェーなんたら」はまだ赤リンクなので、「この記事で曖昧さ回避ページを上書き」がいいと思うんですが。
- Samさんは、もしかしてノルウェーの方は「ノラド」的読みじゃない、ということをおっしゃっているのでしょうか?そうではなくて、記事名の変更は不要ということでしょうか? -- Marsian 2004年9月14日 (火) 14:34 (UTC)
- ひとつ誤解していました。ノルウェーの方も「ノラド」という風に読むかどうかを確かめてからですね。つまり「エン・オゥ・エル・アー・デー」かもしれない、ということです。その場合は
『~司令部』は誤訳ではないですか?
[編集]『North American Aerospace Defense Command』の訳語としてタイトルが『北アメリカ航空宇宙防衛司令部』となっていますが、最後の『Command』には『司令部』といった意味は無く、軍の組織上の規模を現す『軍団』あるいはそのまま『コマンド』と訳すべきだと思います。
シャイアン・マウンテン空軍基地=NORADの印象が強い為か『~司令部』として訳しがちですが、wikipediaでの他の項目では以下の様に訳されています。
・Air Force Space Command:AFSPC
→空軍宇宙軍団
・Air Combat Command:ACC
→戦闘航空軍団
・Air Force Materiel Command, AFMC
→米空軍資材コマンド(空軍資材軍団から転送)
これらに習い、本稿も『北米航空宇宙防衛コマンド』と訂正すべきと思います。
--sleek 2009年1月17日 (土) 06:12 (UTC)
- ご意見ありがとうございます。しかしながら、AFSPCやACCなどはアメリカ空軍のMAJCOM(主要軍団)であり、同レベルのものでありますが、NORADはMAJCOMではなく、同レベルのものではないため、記事名として前例・参考にすべきではないかと思われます。--Los688 2009年1月18日 (日) 10:48 (UTC)
- コメント 米軍組織の詳細に関する知見は持ち合わせていませんが、防衛省・自衛隊を含む日本政府のWebサイトを調べた限りでは「北米航空宇宙防衛司令部」という表記がほとんどでした(「北米航空宇宙防衛コマンド」は1件、「北米航空宇宙防衛軍」は0件)。一般的にもNORADの訳語としては「北米航空宇宙防衛司令部」が定着しているように思います。--Penn Station 2009年1月18日 (日) 13:00 (UTC)
- 出展が明記できないのが残念ですが、『航空ファン』誌のNORAD特集で「誤訳」と明記されていた記憶があります。今後、また確実なソースが提示できるなら改名提案をしたいと思います。Los688さん、「NORADはMAJCOMではない」と云う指摘を有難うございました。Penn Stationさん、官公庁のサイトの検証ありがとうございました。--sleek 2009年1月26日 (月) 11:53 (UTC)