ノート:円卓会議 (ポーランド)
表示
記事名について。
[編集]単に「円卓会議」といった場合、円卓を用いた会議(出席者に席次を定めない会議)全般のことになるのではないでしょうか。また円卓では「ポーランドラウンド会議」と表記されていますが、ポーランド史ではどのように表記されるのが一般的なのでしょうか。―霧木諒二 2009年7月11日 (土) 03:41 (UTC)
- ポーランド史では単に「円卓会議」としているのが一般的ですが、霧木さんの仰るとおり円卓を用いた会議はポーランドに限らずどこにでもあるものなので、改名するのが適当かなと思います。英語版では「en:Round Table Talks(円卓会議)」が曖昧さ回避ページになっており、そこから「en:Polish Round Table Talks(ポーランドの円卓会議)」「en:Hungarian Round Table Talks(ハンガリー)」と個別の項目へ飛ぶようになってます。なので、ここの記事名も「ポーランドの円卓会議」もしくは「円卓会議 (ポーランド)」としておくべきかもしれませんね。ドイツ語版へのリンクは、「円卓会議」全般に関する記事へのものでしたので、とりあえずはずしました。--Seegurke 2009年7月12日 (日) 09:57 (UTC)
- 大規模な加筆ありがとうございます。
- ポーランド史においては単に「円卓会議」と呼ばれるのですね。となると仰るとおり前か後に「ポーランドの」をつけるべきではないかと思います。個人的には「円卓会議_(ポーランド)」の形が好みですが、前置きと後置きはどちらがよろしいでしょうか(改名提案にも出してきます)。―霧木諒二 2009年7月13日 (月) 10:16 (UTC)
- 「円卓会議_(ポーランド)」の形がいいように思います。すっきりしてますし、同名の地名等を区別する際にも使われてますしね。--Seegurke 2009年7月13日 (月) 12:47 (UTC)
- ポーランド史では単に「円卓会議」ですから、「円卓会議_(ポーランド)」の形での改名に賛成します。--高橋呑舟 2009年7月15日 (水) 21:58 (UTC)
- 移動しました。―霧木諒二 2009年7月19日 (日) 02:22 (UTC)