コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:修辞技法

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

反復法の一種である。あいまいさの回避を頼みます!! 

[編集]

反復法というのは数値計算の手法の1つなんです REDIRECTの前にあいまいさの回避を頼みます!! --Lulusuke 2006年5月30日 (火) 15:38 (UTC)[返信]


修辞技法にはさまざまな分類、定義、日本語訳があり、実際、分類を例にあげると、ウィキペディアでも言語版によって異なります。異なる分類・定義・日本語訳に出会った時、どっちが正しいのかと混乱することを避けるため(正解もないのですが)、ここでの解釈は誰のものかがわかるとより便利かと思います。以上の理由から、要出典を貼らせていただきました。この点は他言語版もルーズなのですが、よりよい記事にするため、ご理解・ご協力、よろしくお願いいたします。--Goregore 2008年7月5日 (土) 07:28 (UTC)[返信]

反照法と首尾同語

[編集]

反照法=首尾同語=隔語句反復(epanalepsisまたはEpanadiplosis)となるのでしょうか? 反照法の原語をお教えいただけるとわかるのですが、ご存じでしょうか?(それを調べようがないので「要出典」をつけました)--Goregore 2008年11月16日 (日) 04:17 (UTC)[返信]

仰るとおりで、反照法という名前は五十嵐力の『新文章講話』という著書において、epanalepsisから訳されているようです(出典は『レトリック事典』から)。多くの著書は『首尾同語』と訳しているようですので、『首尾同語』とした方がいいかも知れません。
 尚、自分と同じく『レトリック事典』を基盤としている『ふきだしのレトリック』(漫画という資料から修辞技法を専門的に分析、解説しているサイトです)では反照法として採用していますね。 謫士 2008年11月16日 (日) 04:52 (UTC)[返信]

謫士様。あらためてはじめまして。お答えどうもありがとうございます。では反照法のところに、「詳細は隔語句反復を」を追加させていただきます。それにしてもレトリックの訳は日本の学者間でまったく統一されていないので混乱してしまいます。この記事でどうにか整理できたらいいのですが。定義についても同様で(海外の研究者も含めて)、もしかすると、この記事と個別の記事で相違が出てくることもあるでしょうが、どちらが正しいではなく、出典で「誰々の説」とわかるようにできればと思います。今後ともよろしくお願いいたします。--Goregore 2008年11月16日 (日) 05:14 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

修辞技法」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月26日 (火) 03:08 (UTC)[返信]

体言止め

[編集]

体言止めの説明文中に「終止形を省略」しとあるが、あくまでも終止形は動詞の活用形の一つであり、「動詞を省略し」が正しい表現に思える。

加えて、「たり」の使い方が日本語の文法的におかしい。--真田 悠希会話2022年1月29日 (土) 06:08 (UTC)[返信]