コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:中国銀行 (中華人民共和国)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

バンク・オブ・チャイナであれば、「中國銀行」が正しい標記では?全銀協が昨年出した、「キャッシュカードや通帳等の盗難・紛失時のご連絡先 銀行の緊急時連絡先一覧(平成17年度版)」には「中國銀行(バンク・オブ・チャイナ)」の標記になっています。

私が中国銀行を「曖昧さ回避のページ」にして中国銀行 (中華人民共和国)をつくったらKam47625さんに差し戻されました。Kam47625さんの意見は異動先を上記のように「中國銀行(バンク・オブ・チャイナ)」にしてほしいということのようです。私はそれでもかまいませんので、しばらく様子を見てそのように移動させていただきます。--ヘロン 2006年11月26日 (日) 03:11 (UTC)[返信]

(反対)曖昧さ回避のページは不要。--延喜 2007年5月30日 (水) 11:42 (UTC)[返信]

なぜ支那の「中国銀行」を優先するの?

[編集]

Wikipedia日本語版において「中国銀行」と言ったら支那にある「中国銀行」ではなく日本の岡山県にある「中国銀行」を優先すべきであろう。岡山県の人にとっては「中国銀行」と言ったら地元の地方銀行をさすから。--122.23.224.144 2007年5月30日 (水) 11:19 (UTC)[返信]

(コメント)「中国銀行(バンク・オブ・チャイナ)」の付け方は、Wikipedia:記事名の付け方#日本語を使うことの(括弧内に原語を併記しないこと。記事名でなく本文で行うようにする。)に該当します。「中国銀行 (中華人民共和国)」へ移動し、「中国銀行 (曖昧さ回避)」とすることには反対しません。ヘロンさんとKam47625さんとの間でそのような合意がなされれば良いのですが、Kam47625さんは無期限ブロックとなっており、それも難しいようです。一度移動が差し戻されていますので3RRにならないよう合意できればいいと思います。--延喜 2007年6月12日 (火) 17:01 (UTC)[返信]
賛成です。7日程度様子を見て異論がなければ変更したいと思います。--準特橋本◆c9/R4zMRAI Talk/Contribs 2007年6月12日 (火) 17:37 (UTC)[返信]