コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:世宗大王 (小説)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

龍の涙(現在、本記事へのリダイレクト)または龍の涙 (小説)への改名を提案致します。このドラマは朴鐘和氏の同名の歴史小説を原作としているところから、原作小説を主体とした記事へと改編する作業の一環としての提案です。

ただ、中村天平氏の『TEMPEIZM』というアルバムに収録された楽曲のひとつが同じタイトルである[1]ため、日本語圏内 (の中の日本くらいですが…) 知名度の上ではダントツでテレビドラマが勝ってはいますが、念のため、()付きのタイトルも候補と致しました。

特にご意見等がない場合は、龍の涙への改名を行いたいと思います。--Ohtani tanya会話2012年5月27日 (日) 09:33 (UTC)[返信]

(改名先変更) すみません、改名先を世宗大王 (小説)へと変更致します。原作小説のタイトルを私が勘違いしておりました。申し訳ありません。--Ohtani tanya会話2012年6月1日 (金) 22:19 (UTC)[返信]

本家本元である韓国語版も「龍の涙」(中国語版も)なのに、何故変更する必要があるんですか?

原作のタイトルすら間違えるような適当な思い入れでやっちゃってどうなんでしょ。世間的にはマイナーな作品ですから、ここに書き込む反対者は多くないでしょうが、お好きにどうぞとは思えませんね。 --Nagamati会話2012年6月6日 (水) 02:53 (UTC)[返信]

質問 Nagamatiさんへ。
  1. 朴鐘和氏のビブリオグラフィをご覧になった事はありますか?
  2. PJ:COMICPJ:ANIMEPJ:DRAMAのいずれかのスタイルマニュアルを熟読された事はありますか?
以上、ご回答宜しくお願い致します。--Ohtani tanya会話2012年6月6日 (水) 11:25 (UTC)[返信]
  1. ビブリオグラフィとやらいうのが何のことかわかりませんが、小説「世宗大王」の原題が「龍の涙」だったということでよろしいのでしょうか?
  2. 例えばアニメの項目でお話ししますが、原作物の場合は、漫画・小説などの項目にそのアニメ作品も内包されているのは承知しています。韓国でも原案・原作となった小説の映像化作品は多いようですが、wikipedia日本語版の韓国ドラマは全てそう編集すべきとお考えで、自分で行動されるおつもりですか?--Nagamati会話2012年6月6日 (水) 11:47 (UTC)[返信]
コメント 1について。上記の提案内容を踏まえて検索をすれば、『龍の涙』というタイトルがテレビドラマにのみ用いられたタイトルであり、原作小説の題名が『世宗大王』である事は突き止められるはずです。
今回の提案は原作小説をメインとする記事にこの記事を改編する事が目的のものですから、小説に関する記述が記事のメインにあるのに、記事名に派生作品のタイトルが使われているのがおかしい状態である事は、どんな馬鹿でも気づきますよね?
2について。原作小説の知名度に関係なく、「原作がメイン、派生作品は節の一部 (一部派生作品は独立記事化を認められていますが)」である事は、PJ:COMICのノートページで議論され、結論が既に出ております。私(Ohtani)がそうするつもりだ、というのではなく、韓国のテレビドラマ記事を編集している利用者全員が、このPJでの合意に沿うべきなのです (その合意が不満であるのなら、議論の上合意内容を修正すべきでもあります) 。
失礼ながらNagamatiさんは朴鐘和氏に関する知識も、このテレビドラマに関する知識も、またフィクション関係のプロジェクトでの合意事項も、殆ど把握されていらっしゃらないようです (ビブリオグラフィという言葉をご存じでないのは仕方がありませんが、それも目の前の箱あるいはノート状のもので検索すればすぐ分かることです) 。そのような方に各種提案や依頼に乗り込まれて、全く的外れなコメントを垂れ流されるのは甚だしく迷惑です。--Ohtani tanya会話2012年6月6日 (水) 12:15 (UTC)[返信]
  1. ああ、流れが決まっているのでは仕方がありませんね。了解しました。
  2. 文学者の項目での「作品」「著作」といったものもビブリオグラフィに変更される流れなんでしょうか。マニュフェストやアジェンダといった言葉並みに実のあるものになるといいですよね。--Nagamati会話2012年6月7日 (木) 01:42 (UTC)[返信]
報告 反対意見がない状態で提案より1週間を経過しましたので改名を執り行いました。移動に伴い発生したノートへのリダイレクト、および記事本体のリダイレクトにはTemplate:即時削除を貼りますが、事情があり存続を希望される場合は本ノートまでご意見下さい。あと本ノートページを閲覧の皆様におかれましては、上で訳の分からない事を書き立てている、「無知な自分」に対して無知な上に、過ちを認めて謝る事すらできない輩のようにならないようご注意下さいませ (笑) 。--Ohtani tanya会話2012年6月10日 (日) 01:45 (UTC)[返信]

ご高説垂れた挙句に、やったことは結局記事内容も見ずにタイトル変更だけなんですよね・・・別の方が多少は修正してくださったようですけど。数週間待って、記事の充実を正直期待してたんですが、どうもその見込みはなさそうですね。それに韓国時代劇項目のタイトルが全て原作小説にあわせられる行動に移るのかと思ったら、そうでもなさそうです(不滅の李舜臣と原作「孤将(韓国語原題は「剣歌」)」のように例は多数あるのに)。お互いがバカの壁ってやつで隔てられるとなんともならないのが理解できました。愚痴っても仕方ないけど空しい。--Nagamati会話2012年6月27日 (水) 12:08 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

このドラマのタイトルは、龍の涙がフィットします。 なぜ続けて別の関係もない原作小説では、ドキュメントのタイトルで使わなければならか? 大韓民国でも龍の涙が世宗大王小説よりもはるかに有名です。 世宗大王小説で言えば知っている聞く人がいません。

龍の涙でタイトルを変えるはずだから意見ください。-- Shyoon1会話2017年7月15日 (土) 22:01 (UTC)[返信]

反対 あくまでも「原作小説を主体とした記事」であることから、改名には反対します。加えて、改名提案の手続きも不十分です。--Claw of Slime (talk) 2017年7月21日 (金) 22:45 (UTC)[返信]
コメント 先の改名提案の提案者です。Shyoon1さんにおかれましては、koからわざわざjaの状況をご心配頂き感謝致します。
しかしながらその上でご提案には 反対 させて頂きます。まず第一に、改名提案の手続きに不備があり、提案そのものが現時点で正当なものではないからです。WP:MOVEWP:PFRを御覧下さい。
そして第二に、jaの韓国テレビドラマ記事は現在、「原作作品が存在するものについては原作作品の記事中に記載する」という事になっているからです。日本国内では、仮に原作小説・漫画・テレビドラマがある作品であってもその作品に関する情報が皆無のため(私も韓国メディア等を調べて初めて原作の存在に気づいたという作品も多数ありました)、誤ってテレビドラマ単体で作成されてしまった記事が数多くあります。『龍の涙』もそれに気づいて改名し小説記事にしたものです。それを元に戻す理由はないものと考えます。
Shyoon1さんも編集に際して大きくかかわって下さって下さっているKBS大河ドラマ枠の作品ですら、原作小説等がありなおかつjaで記事が作成されているものの大半が、実はまだこの作業が終わっていません(原作小説についてある程度の地知識がなければ改稿ができないため)。そのためShyoon1さんには「jaもテレビドラマ単体での記事を作成可能なのだ」という誤った認識を与えてしまったのではないかと心配しております。全てはjaの韓国テレビドラマ領域を十分整備しきれていない、私を含む利用者全員の未熟さにあります。この場にてお詫びしますと共に、jaの韓国テレビドラマ領域の編集方針と、そして現状との間に大きなギャップがある事をご理解頂けましたら幸いです。--Ohtani tanya会話2017年7月22日 (土) 01:34 (UTC)[返信]