ノート:不幸なる我が身 (バード)
表示
- 新規に「不幸なる我が身」の記事を書きましたが、以下の点で不十分なままです。
- サヴォナローラの歌詞の原題はラテン語なはずですが、英語でのタイトル以外見つけることができませんでした。ご存知の方がいらっしゃれば原題に書きかえてください。
- 歌詞の訳を載せていますが、これは英語からの重訳です。したがって、ラテン語から訳した場合とはニュアンスが大分ずれていると思います。ラテン語が得意な方がいらしたら、ぜひラテン語からの直接の訳を作って書きかえてください。
- 次の歌詞の訳はまだできていません。「Ad te igitur, piissime Deus, tristis ac mœrens venio: 」英訳では「To thou therefore, most merciful God, sadness and penitence I come.」となっているのですが、どう訳したらいいのか思い浮かびません。この部分の一部は訳して載せておいたのですが、不完全なままです。どなたか英詩の得意な方がいらしたらご協力をお願いします。--亜顎十郎 2009年9月9日 (水) 20:05 (UTC)