ノート:ヴィクトル・コヴァレンコ (フィギュアスケート選手)
表示
「В」について。
[編集]「Виктор」を「ヴィクトル」とするなら、「Коваленко」は「コヴァレンコ」にしないと統一がとれていないのではないでしょうか? 一応jawpではワで統一している例もヴァで統一している例もあります。―霧木諒二 2012年10月6日 (土) 02:50 (UTC)
それならばヴィクトル・コヴァレンコで統一した方が良さそうですね。改名提案を出そうと思います。--6番(会話) 2012年10月9日 (火) 04:47 (UTC)
- Вを調べると、「ロシア語やブルガリア語では、無声子音の前や語尾に位置した場合に原則として無声化する。」とあるので、例えばШара́поваは語尾にваが来るするのでシャラポバじゃなくてシャラポワになるってことを言ってるのかと思います。バ(有声音?)、ワ(無声音?)が混在する場合もあると思います。当該記事はどうなんでしょうか。ヴィクトルをウィクトルにするのは変な気がしますが、コヴァレンコはコワレンコでもいい気がしますので、現在の記事名でもよい気がします。ロシア語に詳しい方のコメントも聞くといいと思います。--218.45.229.22 2012年10月11日 (木) 12:10 (UTC)
- 上で挙げられている「ヴァで統一している例」を立項した者です。ウズベク語 (ウズベク語版)ではВ(ウズベク語ラテン文字表記ではV)は[v]、[w]で発音すると示されており、Вの項目の規則通り発音するようです。ウズベキスタン政府観光局でも、ウズベク語発音の日本語表記として、Tarvuzはタルヴズ、Qovunはコヴン、Pivoはピーワと表記しています。この表記例に則ると、コヴァレンコに改名するほうが良いかと思います。--Sorakara023(会話) 2012年10月11日 (木) 13:11 (UTC)
- 冒頭文で「ロシア語」とあったのでウズベク語では別の発音となる可能性を見落としていました。ただSorakara023さんの情報によるとウズベク語でも同様になるそうですので、改名に賛成します。なお218.45.229.22さんのコメントについて反論させていただくと、「ワ」で表記されるのは「語尾に位置した場合」ではありません。Павловの後ろ側のвのような場合で、「フ」で表記されます。―霧木諒二 2012年10月14日 (日) 10:01 (UTC)
- 改名提案から一週間経過しましたが、いかがでしょうか?ウズベク語では「ヴ」での発音の方が適当のようなので、反対意見が無いのであれば改名の方を進めたいと思います。ご意見よろしくお願いいたします。--カレー風味ハヤシライス 2012年10月16日 (火) 21:22 (UTC)
- 賛成 改名に賛成します。理由は上記コメントに依ります。--Sorakara023(会話) 2012年10月19日 (金) 11:00 (UTC)
- 改名提案から一週間経過しましたが、いかがでしょうか?ウズベク語では「ヴ」での発音の方が適当のようなので、反対意見が無いのであれば改名の方を進めたいと思います。ご意見よろしくお願いいたします。--カレー風味ハヤシライス 2012年10月16日 (火) 21:22 (UTC)
時間を置きましたが、これ以上の反対意見は無いようですし、改名に関する十分な理由も説明されたようなので、ページの改名をしました。皆様、議論の方お疲れ様でした。--カレー風味ハヤシライス 2012年10月22日 (月) 19:18 (UTC)