ノート:ヴィクター
ビクターとビクトル
[編集]とりあえず、現段階で関連項目のほうに追加させてもらいましたが、「ビクター」と「ビクトル」はアルファベットの表記上「Victor」で同じになっています。日本では違う名前なのですが、海外では同じ名前として認識されるものなので、他の言語間のリンクのことを考えると統合すべきか否で迷うのですが、いかがでしょうか?一応、日本語よみで違うとされるものも、アルファベット表記上で同じであるものを統合される項もあります。ただ、個人では判断しかねるのでご意見のほどよろしくお願いします。--珊底 2007年8月8日 (水) 01:09 (UTC)
改名提案
[編集]現在、実在の人名については(1つを除き)すべて「ヴィクター」で作成されているため、ヴィクター (曖昧さ回避)への改名を提案します。Victorといえば最も有名なのは企業名のビクターですが、現在「ビクター」で直接検索すると日本ビクターにリダイレクトされるため問題ないかと思います。また、同じ理由でビクトルからヴィクトルへの改名も提案します。こちらも一部のスペイン・南米の名前以外はヴィクトル表記がメインになっています。--Mocnicot 2009年7月22日 (水) 02:44 (UTC)
- ヴィクターにするなら、ヴィクター (曖昧さ回避)ではなく、現在ビクターへの曖昧さ回避になっているヴィクターへ移動すべきと思います。--Dika 2009年7月26日 (日) 02:00 (UTC)
- 確かにそうでした。「ヴィクター」への改名に変更します。--Mocnicot 2009年7月26日 (日) 23:18 (UTC)
- コメント「ビクトル」から「ヴィクトル」の改名については反対です。スペイン語ではvとbの発音の区別がないこと、それにより記事ビクトル・エリセ、ビクトル・ハラが存在すること、また、ビクトル古賀、ビクトル式腕十字固めなど、「ビクトル」表記で定着している固有名詞が存在することが理由です。--オクラ煎餅 2009年7月30日 (木) 15:26 (UTC)
- 確かに、スペイン語は区別が無く、私も上で「一部のスペイン・南米の名前以外はヴィクトル表記がメイン」と書いているのですが、数の上では、ビクトルの記事が8なのに対して、ヴィクトルは40以上あり、曖昧さ回避のページとしてはヴィクトルが適当かと思います。--Mocnicot 2009年7月31日 (金) 03:11 (UTC)
- コメント「ビクトル」から「ヴィクトル」の改名については反対です。スペイン語ではvとbの発音の区別がないこと、それにより記事ビクトル・エリセ、ビクトル・ハラが存在すること、また、ビクトル古賀、ビクトル式腕十字固めなど、「ビクトル」表記で定着している固有名詞が存在することが理由です。--オクラ煎餅 2009年7月30日 (木) 15:26 (UTC)
- 確かにそうでした。「ヴィクター」への改名に変更します。--Mocnicot 2009年7月26日 (日) 23:18 (UTC)
なるほど、個別の記事名ならともかく曖昧さ回避としてはそれで充分かもしれませんね。では改めて改名に賛成いたします。--オクラ煎餅 2009年8月2日 (日) 02:11 (UTC)
- わたしも賛成です。--RHDIA 2009年8月5日 (水) 13:23 (UTC)
報告 一週間以上が経過し反対がない状態となったので、ビクトルをヴィクトルに移動、ビクター (曖昧さ回避)を移動依頼へ提出しました。--Mocnicot 2009年8月5日 (水) 23:34 (UTC)/修正 --Mocnicot 2009年8月6日 (木) 08:41 (UTC)
- 報告 改名されましたので報告します。--Mocnicot 2009年8月18日 (火) 14:43 (UTC)