ノート:ヴァスィリー・エロシェンコ
表示
すみません、エロシェンコのことは良く知らない者(エスペラントも諸学者)ですが。Sibazyunさんの訳が「月と影」だったので"Lumo kaj ombro"が誤字かと思ってLunoに書き換えたのですが、投稿ボタンを押してしまってから考えると寧ろLumoが正しくて「光と影」とすべきな気もしてきました。素人が下手にいじっても仕方がないのでSibazyunさん(玄人とお見受けします)に任せるべくここに書きます。--Five-toed-sloth 2009年9月20日 (日) 18:44 (UTC) 2009年9月20日 (日) 18:50 (UTC)
- すみません、私が誤っていましたので、修正しました。--Sibazyun 2009年9月20日 (日) 22:34 (UTC)
ヴァスィリーという読み方は少し変ですね。ロシア語ではヴァシーリー(Василий)ですし、ウクライナ語ではヴァスィリ(Василь)ですから。 Qulaq(会話) 2013年4月3日 (水) 21:53 (UTC)