コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ワンダーフォーゲル

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「Wandervogel」の翻訳

[編集]

「渡り鳥」は普通のドイツ語で「Wandervogel」ではなく「Zugvogel」です。「Wandervogel」をほかの言葉で翻訳したらいいのかもしれません。--Phoqx会話2020年10月25日 (日) 23:49 (UTC)[返信]

Duden-online にも廃語(veraltet)として「Zugvogel」の意味だと掲載されているので、それを典拠に編集しました。いかがでしょうか。--Adachika192会話2023年4月28日 (金) 08:56 (UTC)[返信]



「標準ドイツ語の発音では「ヴァンダーフォーゲル」に近い。」とか言うやつ莫迦じゃねえの?
ワンダフォーゲルつまり渡る鳥ではあるからと思い
通常渡り鳥をどう云うか(de:Vogelzug)についての心配だけかと思いますが
これについてもまた箱の隅と思います。Этэйьмто会話2021年3月7日 (日) 06:35 (UTC)[返信]