ノート:ローレンス・ラム
表示
「ラム」か「ランベ」か?
[編集]なりゆきで翻訳いたしましたが、私はこの人物のことはよく知りません(この人物に言及した日本語資料を読んだ記憶がありません)。"Lambe"の読みは「ラム」で宜しいでしょうか? 綴りからするに「ランベ」と読む気がしないでもないのですが。『科学・技術人名事典』(北樹出版、86年)あたりを引いて見ても記載されていませんし…。どなたか確定して下さると有難いです。--Five-toed-sloth 2009年3月25日 (水) 07:42 (UTC)【リンク--Five-toed-sloth 2009年3月27日 (金) 18:55 (UTC)】
- (追記)『外国人物レファレンス事典』(日外アソシエーツ)も孫引いてみましたが、やはり載っていません(つまり、90年代末?の時点でいかなる人名辞典にも恐らく未掲載です)。…となると古生物関連の資料における言及例を実地に当たるべきでしょうが、私には(現時点では)それほどのモチベーションはありません。どなたかお願いいたします。--Five-toed-sloth 2009年3月27日 (金) 09:47 (UTC)
- とりあえず「Lambe Pronounced」でGoogle検索してみた結果では「Lamb」と同音のようです。--Web comic 2009年3月28日 (土) 02:30 (UTC)
- これはどうも。何やら良さそうですね。Web comicさんが{{暫定記事名}}を剥がしたほうがよいと判断なさるなら異論はないです。--Five-toed-sloth 2009年3月28日 (土) 18:17 (UTC)
- 一応問題無さそうなのでタグは剥がしておきます。もし正しい読み方が判明した場合には改めて改名提案をするということで。--Web comic 2009年3月29日 (日) 13:13 (UTC)