コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ロンドン・シティ空港駅

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

冒頭分について

[編集]

下記の冒頭部分の訳は、どうもしっくりこないと思うのですが、いかがでしょうか?。

(訳)ロンドン・シティ空港駅(‥)は、ドックランズ・ライト・レイルウェイとロンドン・シティ空港がサービスを提供している。
(原文)London City Airport DLR station is a station on the Docklands Light Railway which serves the London City Airport‥

--金山銀山銅山 2009年5月22日 (金) 15:05 (UTC)[返信]

翻訳者のスイス山梨県です。この翻訳、たしかにしっくりこないですね…。ちょっと付け足した部分もありますが、この訳でどうでしょうか?
(訳)「ロンドン・シティ空港駅(…)はロンドン、ニューハム・ロンドン特別区にあるロンドン・シティ空港に提供しているドックランズ・ライト・レイルウェイの鉄道駅である。
上記の訳の「…に提供している…」がまだしっくりこないが…。--スイス山梨県 2009年5月23日 (土) 03:00 (UTC)[返信]
意訳すると、ロンドン・シティ空港のための駅とか、ロンドン・シティ空港へのアクセス駅、ぐらいの軽い意味だと思います。「サービスを提供している」というのは直したほうがいいですね。--金山銀山銅山 2009年5月23日 (土) 09:22 (UTC)[返信]
あ~、そう軽く翻訳したほうがしっくりきますね。(ようやく「serve」をどう翻訳すればいいかわかりました。ちょっとの間、それが悩みの種でした。)では、この訳なら問題ないと思います。
(訳)ロンドン・シティ空港駅(…)はロンドン、ニューハム・ロンドン特別区にあるドックランズ・ライト・レイルウェイの鉄道駅である。当駅はロンドン・シティ空港のアクセス駅となっている。
--スイス山梨県 2009年5月24日 (日) 12:22 (UTC)[返信]
たぶん、そんな感じだと思います。理解して頂きありがとうございます。--金山銀山銅山 2009年5月24日 (日) 13:26 (UTC)[返信]
(遅くなりましたが)ご指摘ありがとうございました。これからも、指摘があったら遠慮なくおねがいします。--スイス山梨県 2009年5月25日 (月) 10:53 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

ロンドン・シティ空港駅」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月22日 (金) 18:42 (UTC)[返信]