コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ロックンロール

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ロックという記事では、ロックンロールとロックを別個の音楽と捉え、その変わり目を1960年代初頭としています。一方、本稿では変わり目を1980年代としていますが、全体の記述としては1950年代の狭義のロックンロールが描写されていて、整合が取れていません。私の考えとしては、「ロックンロールとロックは基本的に同じものだが、別のものとする捉え方もある。その場合の変わり目は1960年代初頭であり、本稿ではそれ以前の狭義のロックンロールについて記述する」というスタンスとしてはどうかと思います。近日中に異論が出なければその方向で編集しようと思いますので、ご意見を頂ければ幸いです。(ロックのノートもご参照下さい。)Minoru223 2005年7月27日 (水) 05:05 (UTC)[返信]

取りあえずイントロの部分を上記趣旨に沿って編集しました。近日中に特にご意見が出なければ、「由来」の章も編集しようと思います。Minoru223 2005年8月1日 (月) 04:58 (UTC)[返信]

前述の通り「由来」の節を編集させて頂きました。その結果、この節が短くなり過ぎたので「音楽的特徴」の節と合体させて頂きました。記事全体が短くなってしまいましたので、今後は少しずつ情報を加えていきたいと思います。他のみなさんもどんどん充実させていって頂けると嬉しいです。Minoru223 2005年8月5日 (金) 11:34 (UTC)[返信]

安藤ロールの相方の名は?...そもそもこの節は必要か?

[編集]

「名称を受け継いだ芸能人」の小節の一文に、要出典範囲を貼付しました。

坂上二郎が、「安藤ロール」の名で活動していたのは間違いないですが、相方の名はこの記事では「安藤ロック」、別の記事(「坂上二郎」)では「内藤ロック」とされています。ネット上の検索では、ウィキペディアの記述の反映ばかりが多く、確たる情報になかなかたどり着けません。文献をご存知の方に、加筆をお願いしたいと思います。

また、そもそもこの節の記述は必要なのでしょうか? 記事主題との関連は薄く、記述の中身もほとんどありません。せいぜい、関連項目に「坂上二郎」を挙げて、無名時代の芸名が「ロックンロール」の駄洒落から来ていたことを記すくらいで十分な気がします。こちらについてもご意見をいただければ幸いです。--山田晴通会話2012年11月1日 (木) 22:26 (UTC)[返信]

下の節で言及した編集の一環として、問題の節をコメントアウトしました、これまでまだどなたからもコメントをいただいておりませんが、さらに1週間ほど待って特にご異論がなければ、コメントアウトした節を削除したいと思います。--山田晴通会話2012年11月25日 (日) 11:49 (UTC)[返信]
コメントアウトとしていた記述を除去しました。--山田晴通会話2013年6月30日 (日) 10:11 (UTC)[返信]

典拠を追加、その他

[編集]

この記事は、2003年の立項以来、まったく典拠がつけられず、2008年10月以来独自研究タグが貼られたままとなっていました。

このような状態で長く放置されているのは好ましくありませんので、まず、標準的な文献として北中(1985)を用い、典拠を付けていくことにしました。また、事実関係が疑われる記述、特定の観点からのものと疑われる記述、伝聞として記されている記述などに、要出典範囲を付けました。

他の典拠による加筆を今後も少しずつ続けますが、独力では限りがあります。少しでも多くの皆様が積極的に加筆、出典づけに参加していただけますよう、お願いいたします。--山田晴通会話2012年11月25日 (日) 11:46 (UTC)[返信]

7か月以上、改善のなかった要出典範囲の記述を全て除去し、必要に応じて前後の文章を改めました。これを踏まえて、複数の問題から「出典の明記」を除去しました。--山田晴通会話2013年6月30日 (日) 10:11 (UTC)[返信]

「性交」としてのロックンロールの語

[編集]

「決して[性交]としての意味では使われない」([1])との記述について。このような資料を見る限り、虚偽であると断言できます。

The phrase rock and roll was originally African American urban slang for sexual intercourse, going as far back as the 1920s, 
ロックンロールというフレーズは本来アフリカ系アメリカ人の都市スラングで、性交を意味し、1920年代にさかのぼる。

[2]には、こうあります。

words "rock" and "roll" — black slang for sexual intercourse 
「ロック」と「ロール」の語─黒人スラングで性交のこと

[3]には、こうあります。

Rock and roll, in black slang, meant having sex.
ロックンロールとは、黒人スラングでセックスすることを意味した。

仮に「決して[性交]としての意味では使われない」との説があるならば、その説の裏付けとなる有効な出典を明記すべきです。「ロックンロールとは黒人スラングで性交のこと」という記述を裏付ける出典だけはそのままで、出典に反する内容の記述を行うのは不適切です。--153.221.188.21 2016年11月4日 (金) 07:54 (UTC)[返信]