ノート:リー・トンプソン (俳優)
表示
記事名について
[編集]リア・トンプソンへの改題を提案します。--Elwood Link 2008年3月17日 (月) 00:01 (UTC)
- 提案の理由がないと賛成も反対もすることができないと思います。綴りが Lea だからでしょうか?綴りがそうであっても、実際どのような表記がされているでしょうか。出演作品が列記されているのですから、それらの作品でリーなのかリアなのか、どのように表記されているかを調べて、提案理由としてあげていただけると助かります。--STB-1 2008年3月17日 (月) 00:13 (UTC)
実際の英語の発音的にはリア・トンプソンのほうが近いので提案しました。--Elwood Link 2008年3月17日 (月) 00:38 (UTC)
出演作品にドラマシリーズ「キャロライン in N.Y.」を追加しました。単年ではなく複数年の作品なのでテンプレート的に表記が正しいかなど問題などありましたら修正お願いします。--Jarrod 2008年4月9日 (水) 11:33 (UTC)
Lea Micheleはリア・ミシェルになっています。リアのほうが適切ならリア・トンプソンに改名したほうがいいでしょう。このほうが括弧つきも避けられます。リーのままにするとしても女性なので他の記事のように俳優よりもリー・トンプソン (女優)にして合わせたほうがいいと思います。ご意見をお待ちします。--Rain night 2016年9月16日 (金) 01:28 (UTC)
- コメント もとの発音に近いリア・トンプソンに改名するのであれば反対はしませんが、リー・トンプソン (女優)には反対いたします。高橋洋子 (俳優)のように(俳優)を用いた曖昧さ回避は使われていますし、俳優は男性も女性も含む表現ですので曖昧さ回避としてはとくに問題はありません。--さえぼー(会話) 2016年9月16日 (金) 08:56 (UTC)
- リア・トンプソンに 反対 この人はallcinema、KINENOTEなど「リー・トンプソン」表記が定着しているようです。--アルビレオ(会話) 2016年9月16日 (金) 11:49 (UTC)
- コメント(反対寄り) - 確かに英語圏のビデオを見ると「リア」と発音されているのですが[1]、アルビレオさんの示されたデータベースなどもあり、この方に関しては「リー・トンプソン」表記が既に定着しているように思います(WP:CRITERIAの「認知度が高い」に該当)。Googleでざっと両表記を検索してみたところ、シネマトゥデイ・エキサイト・Yahoo!映画・クランクインあたりが「リー・トンプソン」表記を使っているようですね。「リア」表記は、個人ブログや、別名扱いという印象を受けました(わたしもきちんとは調べていませんが)。曖昧さ回避に(俳優)を用いることに関してはさえぼーさんと同意見です。カテゴリとして「女優」にくくることは有用だと思いますが、曖昧さ回避はまあ、「分かればいい」というようなところがあると思いますから・・・・・・「リア・トンプソン」を本記事へのリダイレクトにしておくのが良いと思います。--FMmice (会話/履歴) 2016年9月16日 (金) 12:17 (UTC)
- コメント 同じ名前の女優ですがリア・ミシェルはリア、リー・トンプソンはリーで定着しているのでしょうか。リア・ミシェルをリー・ミシェルに改名提案したほうがいいのでしょうか。google検索では両方ともあります。記事のほとんでで女性俳優の曖昧さ回避は女優を使っています。女優のカテゴリ運用も始まりました。プロジェクト‐ノート:芸能人#女優の曖昧さ回避についてで女性は女優にするように提案しました。曖昧さ回避が俳優となっている女性俳優を女優にすると問題がありますか?こちらの結論も参考にしたいと思います。--Rain night 2016年9月28日 (水) 04:55 (UTC)
- 同一スペルでも日本語では別表記が定着していることもままあるので、個別に調査・検討するべきでしょう。リア・ミシェルについてはあまりここで長く話すべきではありませんが、ちょっと見たところではニューイヤーズ・イブの公式サイトでは「リー・ミシェル」、Glee/グリー_ザ・コンサート_3Dムービーの公式サイトでは「リー・ミッチェル」表記でした。Glee/グリーの日本語DVD公式サイトでは「リー・ミッシェル」と、かなり表記が揺れていて定番といえるものはなさそうです。GleeのNHK放映時の表記が日本で一番広まっているのではないかとおもいますが、私にはどんな表記だったのかわかりません。--アルビレオ(会話) 2016年9月28日 (水) 08:17 (UTC)
- コメント リー・トンプソンは現在曖昧さ回避になっていますがリー・トンプソン (大学教授)は日本語版にしか記事がなく30カ国版である女優のほうが上だと思います。第3の提案として曖昧さ回避をケースCで削除してこの女優を括弧なしにする案はいかがでしょうか。冒頭で大学教授に誘導すればいいでしょう。Category:アメリカ合衆国の女優の中で俳優としているのはこの方だけです。リーという名は男性にも女性にもあるので俳優とすると男性という印象を持ってしまいます。出来れば俳優とするのは避けたいです。--Rain night 2016年10月7日 (金) 04:10 (UTC)
- コメント 第3の提案に異議がないならリー・トンプソンはリー・トンプソン (曖昧さ回避)にし、リー・トンプソン (俳優)を括弧なしのリー・トンプソンにすることで合意としたいのですがよろしいでしょうか。--Rain night 2016年10月24日 (月) 04:16 (UTC)
- まず、作成済みが1つに見えるのはリンクミスです。記事名がJ・リー・トンプソンなので付け替えました。この中では映画監督とミュージシャンが重要で、両者から俳優が突出しているとは考えにくいので現状維持の方が妥当と考えます。--Open-box(会話) 2016年11月9日 (水) 12:12 (UTC)
- 終了 ご意見ありがとうございます。改名せず終了します。--Rain night 2016年11月16日 (水) 01:38 (UTC)
- コメント 第3の提案に異議がないならリー・トンプソンはリー・トンプソン (曖昧さ回避)にし、リー・トンプソン (俳優)を括弧なしのリー・トンプソンにすることで合意としたいのですがよろしいでしょうか。--Rain night 2016年10月24日 (月) 04:16 (UTC)