ノート:リヴァディア宮殿
改名の提案
[編集]このたび「リヴァディア宮殿」のページを新規作成させていただきました。が、早速ですが改名を提案いたします。
現地を訪問して見聞きした限り、「リヴァディア」ではなく「リヴァーディア」と伸ばして発音していたと記憶しております。 また地球の歩き方(06'~'07 ロシア・ウクライナ・ベラルーシ)の項目も「リヴァーディア」と記載されています。 以上の事実から見て、「リヴァーディア宮殿」と改名するのがより正確な記述となるのではないかと考えております。
これについてご意見ありましたら、よろしくお願いいたしします。 --Engrishcountry 2008年3月20日 (木) 10:40 (UTC)
「リヴァーディア宮殿」への改名に賛成いたします。類似しているカタカナ発音を少しばかり検索してみました。「リヴァーディア」「リヴァディア」「リバディア」リバーディア」等。やはり「リヴァーディア」の検索件数が他よりも圧倒的に多数です。--Blackhouse 2008年3月20日 (木) 10:56 (UTC)
(コメント)発音に拘るのでしたら、uk:Лівадіяにある通り「リヴァーヂヤ」あるいは「リヴァージヤ」です(ロシア語でも片仮名表記は同じ)。特に有名ではない都市のページはこの表記で立ててもよいでしょう。しかし、観光書に載るほど有名である宮殿に関しては、そこまで原語に拘りますか?(私個人としては拘りたいところなのですが、ウィキペディア的には許されるかどうか)。ネット検索では明らかに「"リヴァーディア宮殿"」(96件)より「"リヴァディア宮殿"」(200件)の方が多数です。(観光書ではなく)専門書・一般書の類では「リヴァディア宮殿」の方が普通ではないでしょうか?
原語発音に拘るのならば「リヴァージヤ宮殿」、慣用に従うのならば「リヴァディア宮殿」のままでよいのではないでしょうか。--PRUSAKYN (ПРУСАКИН) 2008年3月21日 (金) 10:57 (UTC)
(補足)クリミア・タタール語だったら「リヴァディヤ」かもしれません(「ヴァー」と伸ばすのかは存じません)が、やはりロシア帝国が作った現在はウクライナ所有の宮殿なので、ウクライナ語、しいて言ってもロシア語名になると思います。「リヴァーディア宮殿」への改名には強く反対しませんが、敢えてする必要があるのかという気はします。--PRUSAKYN (ПРУСАКИН) 2008年3月21日 (金) 13:15 (UTC)