コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ラーム・ナート・コーヴィンド

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

「ラム・ナス・コビンド」への改名を提案します。「ラーム・ナート・コーヴィンド」で検索をかけても、Wikipediaのこのページしか出ないのに対して、「ラム・ナス・コビンド」は、時事通信(インド大統領にコビンド氏=与党、旧被差別階層の支持拡大狙う)、AFP通信(インド次期大統領に最下層カースト出身者か)で使用されている。またYoutubeのABP NEWSの動画(Jan Man: Ram Nath Kovind’s village 'Paraunkh' celebrates his win as festival)でも「ラム・ナス・コビンド」が原音に近いため。--Tekeonin会話2017年7月21日 (金) 03:25 (UTC)[返信]

賛成 依頼者票、一週間様子を見て、改名したく思います。--Tekeonin会話2017年7月21日 (金) 03:27 (UTC)[返信]
コメント Google検索してみましたが、「ラム・ナト・コビンド」や「ラム・ナート・コビンド」としている報道もあるようです。毎日新聞(インド大統領選:コビンド氏有力 被差別カースト出身)では「ラーム・ナート・コビンド」とされています。Jan Man: Ram Nath Kovind’s village 'Paraunkh' celebrates his win as festivalという動画では本人の名が複数回呼ばれていますが「ラム・ナス・コビンド」が原音に近いとは私には判断できませんでした。「ジャーム・ナート・コーヴィンド」のように発音されている箇所もあるようです。--雛鳥(Hinadori) 2017年7月21日 (金) 05:08 (UTC)[返信]
コメント コメントありがとうございます。CNN([1])「ラム・ナト・コビンド」、NHKニュース([2])、ロイター=共同系(産経ニュース、東京新聞)([3])は、「ラム・ナート・コビンド」ですね。原音聞いてても、どれもが正しいように聞こえる・・・
【整理します】
  • ラム・ナス・コビンド:1票(AFP=時事、時事通信はAFPと情報提携してるのでカウントせず)
  • ラム・ナト・コビンド:1票(CNN)
  • ラーム・ナート・コビンド:1票(毎日)
  • ラム・ナート・コビンド:1票(共同通信=ロイターの記事を翻訳、NHKに情報を提供している通信社)
通信社と新聞社、見事に表記がばらけました。--Tekeonin会話2017年7月21日 (金) 06:57 (UTC)[返信]

(インデント戻します)どれが正解か判断が難しいため、表記ゆれとして併記して、改名提案を取り下げることにしました。雛鳥さま、有意義なコメントと情報を提示していただき助かりました。--Tekeonin会話2017年7月21日 (金) 12:17 (UTC)[返信]