コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ラマザン・エーズガン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について

[編集]

同記事は 2008年2月10日に利用者:Bundesliga会話 / 投稿記録 / 記録さんによって新規作成されましたが、記事名に疑問を覚えましたので質問させて頂きます。

同選手の姓名のラテン文字表記Ramazan Özcanです。移民系であるという事も考慮しファーストネームのzについてはここでは取り上げませんが、問題はラストネーム側の"c"の表記です。ドイツ語においてcは「ツ」(ts)または「ク」(k)の音で発音される事が多く、「グ」(g)の音になる事はまずありえません (ちなみにトルコ語では「ジュ/ヂュ」(dʒ)という発音です) 。

ちなみにトルコ国内で活動している、同選手と同じラストネームの人物については、「オズカン[1]、あるいは少数ですが「エズカン[2]と表記される事が多いようです (トルコ国内の選手については「オズカン」と表記すべきではないのですが…) 。同選手に関しては、スポーツニッポン[3]UEFA公式サイト日本版[4]では「ラマザン・オズカン」の表記が用いられています。(注:表記揺れはÖのカタカナ転写が「エ」と「オ」と2種類あるため。メスト・エジルのように「エ」で転写した例もあります)

いきなり改名提案を出してもよいのかもしれませんが、まずは意見を募集いたしたく、質問の形と致しました。宜しくお願い致します。--Ohtani tanya会話2013年2月2日 (土) 03:10 (UTC)[返信]