コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ラブ&デス (映画)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

映画記事の「ラブ&デス」を「ラブ&デス (映画)」に、配信ドラマ記事の「ラブ&デス (ミニシリーズ)」を「ラブ&デス (配信ドラマ)」に改名することを提案します。前者は記事名の平等化のため、後者は配信ドラマのことを「ミニシリーズ」と呼ぶのは日本では一般的でなく他の配信ドラマ記事の「学校の怪談 (配信ドラマ)」「colors (配信ドラマ)」などと揃えるためです。なお、改名後の「ラブ&デス」は曖昧さ回避ページの「ラブデス」へのリダイレクトにする予定です。--Highcollar会話2023年6月4日 (日) 05:31 (UTC)[返信]

映画記事の改名は賛成ですが、ドラマ記事の改名には反対です。最近は海外ドラマの多くは初公開が配信となっていますが、配信と放送の垣根は同時であったりして無意味となっています。初公開が配信である番組のwikipediaの記事の題名も「マンダロリアン (テレビドラマ)」や「ウィロー (テレビドラマ)」や「マルコ・ポーロ (テレビドラマ)」などのように、初公開が配信か放送かは区別しなくなっています。製作国の初公開が放送で日本初公開が配信であったり、またはその逆であることも多く、区別は無意味になっています。主要な賞であるエミー賞やゴールデングローブ賞も配信と放送は同列に扱っています。"配信ドラマ"という概念そのものがもはや無意味になっています。その意味では「ラブ&デス (テレビドラマ)」でもいいのですが、"ラブ&デス"というフレーズは頻繁に用いられているので、「ラブ&デス (ミニシリーズ)」のほうがいいと考えます。海外ドラマにおいては日本でも"ミニシリーズ"という表現は一般的になっています。--Iceandsnow7会話2023年6月4日 (日) 07:48 (UTC)[返信]

報告 提案から1週間が経過したことを受け、前者については反対意見がなかったため改名実施、後者については同意が得られなかったため改名を見送りました。--Highcollar会話2023年6月11日 (日) 06:45 (UTC)[返信]