コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ラウトレッジ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

 通りすがりの者ですが、見出し語は「ルートリッジ」なのに文中では「ラウトレッジ」表記になっています。文中の表記に統一すべきなのではないでしょうか…? 218.41.62.238 2008年9月2日 (火) 02:45 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

本文との内容の相違、および他の項目(ラウトレッジ哲学百科事典)との兼ね合いのため改名提案を提出します。--チャボ 2009年1月12日 (月) 10:56 (UTC)[返信]

コメント (1) ラウトレッジへの改名提案かとは思いますが、改名提案ではどのような名前に改名したいのか、明示して頂いた方が良いと思います。(2) 提案理由が「本文との内容の相違、および他の項目(ラウトレッジ哲学百科事典)との兼ね合いのため」だけでは少し弱いように思います。統一するだけでしたら「ルートリッジ」に統一してもよいことになってしまいます。- 以上、手続き的なことかもしれませんが、ご検討よろしくお願いいたします。--Penn Station 2009年1月12日 (月) 12:44 (UTC)[返信]

失礼しました。この項目のラウトレッジへの改名を提案します。仰る通り、どちらかに統一するべきという話なのですが、手持ちのリーダーズ英和辞典での発音記号は[ráutlidʒ,rʌt-]、日本語表記は「ラウトレッジ, ラトレッジ」でした。goo和英辞典(EXCEED 英辞郎)では[1]「ラウトレッジ、ラトリジ、ラトレッジ」とありました。yahoo英和辞典(プログレッシブ英和中辞典・新グローバル英和辞典)、weblio(研究社 新英和中辞典 第6版・第四版)では該当なしでした。原音はラウトレッジのほうが近いようです。この一方で、ジョーダン・ルートリッジ(俳優)やウェイン・ルートリッジ(サッカー選手)が同じ綴り(Routledge)でルートリッジと表記されているようです。
というわけで、どちらの呼び方にも一理あるような困った状況なのですが、とりあえず統一すべき用語ですし、原音に近いと思われる辞書の記述に従うべきだと考え、ラウトレッジへの改名を提案します。--チャボ 2009年1月12日 (月) 14:13 (UTC)[返信]

賛成 改名提案に賛成いたします。提案理由を提示していただき、ありがとうございました。--Penn Station 2009年1月12日 (月) 14:25 (UTC)[返信]

ラウトレッジへの改名を実行しました。--チャボ 2009年1月22日 (木) 07:11 (UTC)[返信]