コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ユーサー・ペンドラゴン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

ほとんどの他言語版での記事名に「ペンドラゴン」が入っているので、特に反対がなければ「ウーゼル・ペンドラゴン」への移動依頼を出します。--203.212.49.87 2009年10月7日 (水) 06:35 (UTC)[返信]

改名しました。--ゆとりすけ 2009年10月16日 (金) 10:50 (UTC)[返信]

Arthurを「アーサー」と読んで、Utherを「ウーゼル」と濁らせるのはひどい気がするんですけど、どういう根拠なのでしょうか?ウェールズ語のVthyrだって/θ/ですよね。--Askr 2010年9月5日 (日) 14:24 (UTC)[返信]

あえて根拠というなら、慣例的なものではないでしょうか?トリスタン卿の場合、周りの人物がみんな英語風表記になってても、英語風に「トリストラム」よりドイツ語風に「トリスタン」と日本語あてるのが一般的みたいですし。
手元にあるアーサー王モノの書籍を見てみましたが、「ウーゼル」と「ウーサー」の表記では「ウーゼル」が優勢な印象です。1つづつ例を挙げればきりがないのですが、創元社から出てる『アーサー王伝説』やら原書房協力のアーサーペディアやらは「ウーゼル」で、岩波から出てるブルフィンチの『中世騎士道物語』とかドラマ『魔術師 MERLIN』あたりは「ウーサー」でした。google検索かけた場合、「ウーゼル」が6500件に対し「ウーサー」は3200件。ただし、「ウーゼル」の方はファイヤーエンブレムライジングインパクトのキャラクター名でも検索に引っかかってるようです。
発音は詳しくないので、「ひどい」というくらいに不正確なら改名するのに反対はしません。--ゆとりすけ 2010年9月5日 (日) 16:01 (UTC)[返信]
最後の議論から1年以上経過しており、特に反対意見が出されていないためユーサー・ペンドラゴンに改名しました。「ウーサー」ではなく「ユーサー」に改名した理由は、(1)『固有名詞英語発音辞典』(三省堂)に「juθə 」とあり英語原語の発音に近いと思われること、(2)google検索でユーサーが約 32,100 件に対しウーサーが約 11,700 件で前者のほうが人口に膾炙していると考えられること、の2点です。--Miguel de la Mancha会話2012年3月21日 (水) 08:20 (UTC)[返信]