ノート:ミロト・ラシツァ
表示
改名提案
[編集]当該選手はコソボ出身ですが、同国の公用語となるアルバニア語やセルビア語に基づくのであれば、Rashicaの「ca」は「ツァ」で読むものと考えます。また、最近1年間の慣用表記の傾向を調べたところ
- 「ミロト・ラシカ」10(サッカーキング、kicker、theworldmagazine、football-tribe、goal.com、football-zone、footballchannel、サンスポ、ゲキサカ、ナンバーweb)
- 「ミロット・ラシカ」1(footballchannel)
- 「ミロト・ラシツァ」13(DAZN、超ワールドサッカー、サッカーダイジェスト、football-zone、goal.com、サンスポ、スカパー、footballchannel、サッカーキング、ブンデスリーガ公式、Qoly、日刊スポーツ、ゲキサカ)
- 「ミロット・ラシツァ」3(afpbb、goal.com、ゲキサカ)
- 「ミロト・ラシチャ」1(サッカーダイジェスト)
といった具合に、「ミロト・ラシツァ」「ラシツァ」表記がやや優勢という結果となりました。アルバニア語やセルビア語の一般的な読み方に最も近しいと考えられ、信頼できる出典においてある程度の使用例のあるミロト・ラシツァへの改名を提案します。--Athleta(会話) 2021年1月9日 (土) 01:20 (UTC)
- 報告 改名しました。--Athleta(会話) 2021年1月16日 (土) 02:35 (UTC)