コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:マルタン・フールカデ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

よりフランス語の発音に近い表記

[編集]

よりフランス語の発音に近い表記は「マルタン・フォルカード」もしくは「マルタン・フールカード」となります。 少なくとも、最後が「デ」にはなりません。 [[1]]

現状、日本の報道では「フールカデ」「フォルカード」両方の表記があるため、一旦提案させて頂きました。 このページの名前を変更する場合、同様に記事内の「シモン・フールカデ」についても「シモン・フォルカード」と直すべきかと思います。--以上の署名の無いコメントは、Presqueciel会話投稿記録)さんが 2014年2月16日 (日) 04:56(UTC) に投稿したものです(Type20会話)による付記)。

  • こんばんは。ページ作成したものです。お手数おかけします。BSのテレビ中継では「マルタン・フォーカード」となっていたので迷ったのですが、時事通信の表記とバンクーバーオリンピックメダリスト一覧、このページの表記が「フールカデ」となっていたのでそのまま作成しましたが、仏語に詳しい方に指摘と修正手続きしていただきありがたく思います。よろしくお願いいたします。--以上の署名の無いコメントは、Sunport1216会話投稿記録)さんが 2014年2月17日 (月) 09:31(UTC) に投稿したものです(Type20会話)による付記)。

改名提案

[編集]

現在の記事名「マルタン・フォルカード」を「マルタン・フールカデ」に改名することを提案します。上記のやり取りでは「Fourcade」について「フォルカード」のほうが元々のフランス語の発音に近いとのことですが、オリンピック日本語公式サイトや2022年のIOC委員選出を伝える日本の各種メディア(朝日新聞デジタル産経ニュース読売新聞オンライン日本経済新聞時事ドットコム)では「フールカデ」と記述しており、一方で「フォルカード」の名前でIOC委員選出を伝えるメディア記事は検索でヒットしませんでした。このため、より一般的である「マルタン・フールカデ」の表記を採用すべきと考えます。--Highcollar会話2022年2月23日 (水) 08:34 (UTC)[返信]

報告 1週間をおいて反対意見がなかったため改名しました。--Highcollar会話2022年3月2日 (水) 09:14 (UTC)[返信]