コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:マリア・ルドヴィカ・フォン・エスターライヒ=エステ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「エスターライヒ=エステ」にこだわる必要性を感じません。「マリア・ルドヴィカ (オーストリア皇后)」の方が簡潔でわかりやすいと思いますので、改名を提案します。桜の国 2007年4月9日 (月) 08:45 (UTC)[返信]

「マリア・ルドヴィカ・フォン・モデナ」なら簡潔だと思います。--Uraios 2007年4月9日 (月) 14:22 (UTC)[返信]
括弧付けにこだわる必要性を感じません。英語版において"von Modena"としても知られる、とあるので「フォン・モデナ」への移動には反対しません。ごちゃごちゃになりそうな気もしますが。--粗製濫造 2007年4月12日 (木) 02:37 (UTC)[返信]
明確な称号があるのでその方が良いかと思いましたが…では数日後をめどに「マリア・ルドヴィカ・フォン・モデナ」へ移動します。桜の国 2007年4月12日 (木) 13:01 (UTC)<署名忘れ>[返信]
仏語版を見ると「オーストリア=エステ大公女、モデナ公女、オーストリア皇后」とあるようですが。前二者も明らかに称号ではありませんか。--粗製濫造 2007年4月13日 (金) 04:41 (UTC)[返信]
()内に一つ入れるなら「皇后」だと思いますが、それを使わない場合〜モデナでほぼ同義なら、「マリア・ルドヴィカ・フォン・モデナ」の方が簡潔なので、そちらの方が良いと思っています。でも、議論の余地ありと言うことで、移動はしばらく保留します。桜の国 2007年4月19日 (木) 05:52 (UTC)[返信]

議論に進展がないので、現状維持を結論として、改名テンプレートを削除しました。--Uraios 2007年7月26日 (木) 15:54 (UTC)[返信]