ノート:マナ (食物)
表示
マンナと改名する事に関して如何?Sionnach 2007年1月10日 (水) 04:22 (UTC)
- (コメント)日本語ではマナで定着してると言っていいのではないかと。大半がファンタジーでの用法ですが。--クロウ 2007年2月21日 (水) 01:38 (UTC)
- (コメント)マナのままで良いと思います。--浩 2007年2月28日 (水) 02:05 (UTC)
- (コメント)ファンタジーの「マナ」は別の「マナ」だと思うが、変更の積極的理由はないので、このままでいいと思います。--221.187.77.56 2007年3月18日 (日) 00:33 (UTC)
- (反対)「マンナ」はアラム語に由来したギリシャ語。聖書(新共同訳聖書)では「マナ」との表記なので現行のままでよいかと。逆におたずねしますが、なぜ「マンナ」にしようと思われるのですか?manjushage(talk) 2007年4月6日 (金) 04:48 (UTC)
- マンナにすれば曖昧さ回避の括弧はいらないのですよね。私自身が常用する翻訳では「マンナ」なので抵抗はありませんが、日本語版ウィキペディアでは転写は新共同訳準拠という流れがあり、また明治訳以来「マナ」が圧倒的に多く使われているため、それに棹差す形となるご提案にはややためらいを覚えます。心情的にどちらにも積極的には賛成しづらいとコメントしておきます。--Aphaia 2007年4月6日 (金) 05:09 (UTC)
- 半年以上にわたって議論が停止しているため、テンプレートを外しました。--Tiun tiun 2007年10月26日 (金) 00:41 (UTC)
- 反対。メリットが少なく、混乱などデメリットが多いと考える。議論が停止しているが、再発した時の為に意見提出。--125.30.122.105 2012年2月23日 (木) 11:03 (UTC)