コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:マジックインキ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

英語版へのリンク

[編集]

当記事マジックインキに英語版 en:Permanent marker への言語間リンクが貼られています。英語版には en:Non-permanent marker という記事もあり、この2つの英語版の記事に該当する日本語版の記事は、油性マーカー水性マーカーではないでしょうか? 私はペンについて詳しくないので、自分では判断しかねました。他の方のご意見をお願いします。 ---七文銭 2007年1月24日 (水) 02:05 (UTC)[返信]

張ったのは私ですが、その時油性マーカーの記事は存在せず、マジックインキ記事も一般名称を記述するなど必ずしも特定製品に限定した記事とは思いませんでしたのでリンクしました。今では油性マーカーに張り直した方がいいですね。そうお願い出来ますか? --Ypacaraí 2007年1月24日 (水) 02:29 (UTC)[返信]
了解しました。当記事から英語版へのリンクを外し、油性マーカーに Permanent marker 、水性マーカーに Non-permanent marker への言語間リンクを貼りました。記事内容もマジックインキ、油性マーカー、フェルトペンサインペンなどで調整が必要かもしれませんね。 ---七文銭 2007年1月24日 (水) 08:26 (UTC)[返信]
2年と半年ぶりの書き込みです。2009年7月現在、なぜか当記事からPermanent markerへのリンクが復活していたので、削除しておきました。マジックインキは、特定の商品名のこと。Permanent markerは普通名詞なので、油性マーカーとリンクさせるべきでしょう。英語版ウィキペディアにも編集理由について明記しておきました。お読みになりたい方は、下をクリックしてください。
en:Talk:Permanent marker#Japanese word "油性マーカー yusei-mākā" means Permanent marker.
--Cyanopica 2009年7月5日 (日) 10:29 (UTC)[返信]