コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:マイヨ・アルカンシエル

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

この記事は現時点で虹色ジャージという名前になっていますが、マイヨ・アルカンシェルへの移動を提案します。Googleでの検索結果を見る限り、"虹色ジャージ" -wikipedia241件に対し、"マイヨ・アルカンシェル" -wikipedia723件と、後者の方が優勢であり、前者を正式とする根拠も見当たりません。また自転車専門誌で「虹色ジャージ」という表記がなされている例を私は知りません。御異議がなければ、この投稿から一週間経った後移動したいと思います。--Meme-Meme 2008年2月2日 (土) 12:35 (UTC)[返信]

(賛成)改名には賛成です。フランス語の発音からすると「マイヨ・アルカンシル」が正しいです。検索ヒット数は少ないですが。 - TAKASUGI Shinji (会話) 2008年2月4日 (月) 07:20 (UTC)[返信]
(コメント)英語版はen:Rainbow jersey、イタリア語版はit:Maglia iridataと翻訳してるので日本語版は虹色ジャージでもいいような気がしないでもない。--218.110.180.134 2008年2月4日 (月) 17:27 (UTC)[返信]

移動を実施しました。

  • TAKASUGI Shinjiさんのご意見を取り入れてマイヨ・アルカンシエルへの移動を実施しました。検索ヒット数では小書きの「アルカンシル」の方が優勢ですが、自転車雑誌には「アルカンシル」表記もあり、また自転車競技と関係ないWikipediaの項目にもこの表記が見られます。枻出版社、J SPORTS、CYCLINGTIME.comといった日本の自転車関係メディアの表記や、検索ヒット数を理由に、慣用表記である小書きの「アルカンシェル」に再改名される可能性もありますが、その是非は今後の議論にゆだねるべきでしょう。私は、両者にまつわる現状を前提にするとカナの大小は問わない意見ですので、小書き表記への再改名が提案された際には意見表明をしないで多数決の結果に従うつもりです。
  • 218.110.180.134さんがおっしゃるように、他言語版では、自言語で「虹色ジャージ」にあたる言葉で立項しています。しかし近年日本語で書かれた信頼できる公刊された情報源で使われることが極めて稀な(少なくとも私の知る限り皆無の)「虹色ジャージ」という項目名は、「新しい用語を定義する」ことに当たる虞が濃厚であり、放置しておくべきでないと考えます。また本項目が虹色ジャージのままでは、今後マイヨ・ジョーヌなどが独立項目になる場合に影響を及ぼし、面倒なことになりかねません。--Meme-Meme 2008年2月9日 (土) 15:09 (UTC)[返信]
改名処理ありがとうございます。 - TAKASUGI Shinji (会話) 2008年2月12日 (火) 01:02 (UTC)[返信]