コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ポール・ワークター=サヴォイ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Paulの名前まとめ

[編集]

1. 生まれたときの名前:Pål Waaktaar Gamst

  • 原音主義にしたがって表記すれば、ポール・ヴォークトール・ガムスト(×ウォークトール)

2. a-haの前身バンドBridges時代から1994年まで:Pål Waaktaar

  • 本人が英語風に「ワークター」と発音している。(他のメンバーも自分の名前をノルウェー国外では英語風に発音している)
  • 1994年のアルバム「Memorial Beach」の解説(ポール・ウォークトール)以外の、アルバム日本盤解説で「ワークター」表記になっている。

3. 1996年のSavoyのアルバム「Mary Is Coming」のクレジット:Paul Savoy

4. 1997年のSavoyのアルバム「Lackluster Me」以降:Paul Waaktaar-Savoy

  • 2000年以降、a-haの公式サイト[1]の日本語記事、旧所属レコード会社WMJによるサイト[2]、新所属レコード会社UMJによるサイト[3]いずれにおいても、「ワークター」と表記。

--Eryniel 2006年12月25日 (月) 13:58 (UTC)[返信]

注:2010年現在はPål Waaktaar-Savoy表記です(Paulではない)。 --Kaoruk

名前の表記についての議論

[編集]

Waaktaarはウォークトールと読んであげるべきだと思います。項目名も変更した方がいいです。aaをアアじゃ、ローマ字読みですよ。 --Isorhiza 2006年12月19日 (火) 16:24 (UTC)[返信]

日本のオフィシャルサイトでワークターと書いてるんですね。変だと思うけどなー。--Isorhiza 2006年12月19日 (火) 16:40 (UTC)[返信]
項目名変更には反対です。ノルウェー語の発音をできるだけ忠実に表記すれば(ウォークトールではなく)ヴォークトールになるかと思いますが、少なくともノルウェー国外では、本人が英語風に発音しています。また、上でまとめたように、20年以上にわたって、日本のレコード会社や音楽メディアでは、圧倒的に「ワークター」という表記を使用しています。--Eryniel 2006年12月25日 (月) 14:59 (UTC)[返信]
その通りございます。WはVと同じ、英語のaaは[a:] --Isorhiza 2006年12月25日 (月) 15:26 (UTC)[返信]