コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:フランシスコ・フィリォ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について

[編集]

当記事名は「フランシスコ・フィリョ」ですが、「フランシスコ・フィリォ」が正しいのではないでしょうか?事実K-1のオフィシャルサイトでもフィリォとなっていますし、当記事の本文でもフィリォで記述されています。最初に記事を作った人の単なる間違いの可能性があります。--ELPA 2006年12月6日 (水) 13:39 (UTC)[返信]

「フィリォ」がFilho を音訳した人の単なる間違い。原音 [ˈfiʎu] フィリュ、つづり字音訳フィリョが正しい。--Cureless 2006年12月23日 (土) 17:49 (UTC)[返信]

原音がどうであろうと知ったことではない。公式サイトでの日本語の表記が「フィリォ」であり、かつ「フィリォ」という表記が人口に膾灸している以上そちらを使うべき。したがって本記事は「フランシスコ・フィリォ」に移動し、「フランシスコ・フィリョ」はリダイレクトとして残すべき。Yassie 2006年12月24日 (日) 01:11 (UTC)[返信]

参考:

お二人ともご意見ありがとうございます。「フィリョ」が間違いと言ったことは訂正させていただきますが、やはり一般に認知されているという点で「フィリォ」が良いのではないでしょうか。「ジーコ」が原音に近づけると「ズィーコ」になってしまうのと同じことだと思いますので、ご理解お願いします。--ELPA 2006年12月28日 (木) 18:19 (UTC)[返信]

公式サイトへのリンクをお願いします。-- 2007年1月12日 (金) 08:42 (UTC)[返信]

FEG選手プロフィール--ELPA 2007年1月12日 (金) 08:58 (UTC)[返信]
「ヴ」表記を認めない奴が「リォ」を認めるなんておかしいだろ、Yassie。「原音がどうであろうと知ったことではない」?こんなことをいう奴が議論に参加する資格などない。「リォ」は日本語表記の規範から大きく外れるので「フィリョ」が適切。--Cureless 2007年1月13日 (土) 16:36 (UTC)[返信]
オフィシャルサイトでの「フィリォ」表記を確認。フィリョ→フィリォの移動に賛成します。--co.kyoto 2007年1月15日 (月) 05:17 (UTC)[返信]
私も賛成します。現地での発音と日本での表記が違っていても、Wikipediaにおいては一般的な呼称が記事名に使われる規則のはずです。例デル・クックチャンプア・ゲッソンリット等--やっぱこれでしょ 2007年1月17日 (水) 11:29 (UTC)[返信]
(報告)移動されました。--co.kyoto 2007年1月31日 (水) 11:39 (UTC)[返信]