コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:フィンズベリー・パーク駅

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

日本語の読み

[編集]

"Finsbury Park" の和訳は「フィンズバリー・パーク」ではないのでしょうか。他の皆様からすると些細なことかもしれませんが気になったので質問いたします。--BR141会話2015年3月23日 (月) 11:32 (UTC)[返信]

門外漢ですけど,微妙なところかもしれないですね.発音自体については辞書で引いてみると,英語での発音は /-b(ə)ri/, 米語の発音にこれに加えて /bɛri/ を示しているものが多いようで,英語の音の転写としてはどっちもどっち,強いて言うなら慣習的にはバリー側という感じでしょうか.Google Maps では「フィンズバリー」になっていますね.一方手持ちの(電子)辞書はどれも「フィンズベリー」になっています. -bury で終わる地名や固有名詞はちょくちょくありますが, Canterbury -> カンタベリー,に代表されるように「ベリー」への転写が一般的/慣習的なのかもしれません.(全体にあまり参考にならない…)--あるうぃんす会話2015年3月29日 (日) 04:15 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

フィンズベリー・パーク駅」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月17日 (日) 19:25 (UTC)[返信]