ノート:ヒュー・ラウザー (第5代ロンズデール伯爵)
改名提案
[編集]基本的に人物記事で称号を記事名にするのは、いかに貴族であれ例外的なものであり、特に事情がない限りはヒュー・セシル・ラウザーを記事名とすべきであろうと考えます。称号を欠くべきでないということであれば、ヒュー・セシル・ラウザー (第5代ロンズデール伯) とすべきでしょう。--モンゴルの白い虎 2010年2月6日 (土) 09:26 (UTC)
いや、実のところ自分も違和感があったんすよね〜。ヒュー・セシル・ラウザー (第5代ロンズデール伯)(伯爵?)でいいんじゃないっすか。--Damedame 2010年2月7日 (日) 21:50 (UTC)
- 称号を記事名にすべきでないというモンゴルの白い虎さんの意見に同意します。ただ、移動先についていくつかコメントを。
- 彼のフルネームは「Hugh Cecil Lowther」のようですが、記事名の付け方の「ミドルネームは省略する」に則って「ヒュー・ラウザー」の方がいいのではないでしょうか。英語版の記事名もen:Hugh Lowther, 5th Earl of Lonsdaleですし。
- 姓の「Lowther」は「ラウザー」でいいのでしょうか。Lowtherで検索するとスピーカーがかなりヒットしますが、その表記は「ローサー」の方が優勢なようです。なお他にも「ロウサー」「ローザー」といった表記も少ないながらあるようです。
- 括弧付きにする場合、括弧内を「伯」にするか「伯爵」にするか。個人的には子爵や男爵とのバランスを考え爵付きの方がいいように思います。
- 爵位名もロンズデールよりもロンズデイルの方が、とか思ったんですが明らかにヒット数に差があるのでこれは自重します。―霧木諒二 2010年2月8日 (月) 11:54 (UTC)
Lowtherついては、スピーカーの「ローサー」が引っ掛かるようですが、人名においては「ロウサー」の方が多く引っ掛かりますね。というわけで自分は「ロウサー」を支持します。んで、記事名に関してですが「ロンズデール」は称号ではなく「家名」ですから括弧付きでも入れて欲しいところです。英語版にも付いてますしね。--Damedame 2010年2月9日 (火) 06:05 (UTC)
- では、ヒュー・ロウサー (第5代ロンズデール伯爵) を暫定案とし、確定して良いと判断できれば(姓に関してより確かな情報が得られれば良いのですが)キラニン卿の時と同様に処置することにします。--モンゴルの白い虎 2010年2月9日 (火) 11:26 (UTC)
- Hughは「ヒュー」で問題ないっすね。Lowtherに関してですが、色々調べたところスピーカーの「ローサー」も本来は「ラウザー」が正しいそうで、輸入元も「ラウザー」としてるようです。古いオーディオファンの間ではいつの間に「ローサー」って言うようになったんだ?って感じのようですね。--Damedame 2010年2月9日 (火) 20:28 (UTC)
特に反対意見も出ないようですから「ヒュー・セシル・ラウザー」で移動します。--Damedame 2010年2月20日 (土) 20:21 (UTC)
- まだ結論は出ていませんし、第一当初案とは別の暫定案を出していたのですが……。差し戻しはしませんが、議論は継続とします。--モンゴルの白い虎 2010年2月21日 (日) 03:24 (UTC)
- 「ヒュー・ロウサー_(第5代ロンズデール伯爵)」を暫定案とするというモンゴルの白い虎さんのコメントに対し、Lowtherは「ラウザー」が正しいというDamedameさんのコメントがあったので、「ヒュー・ラウザー_(第5代ロンズデール伯爵)」へ移動されるものだと思って異論を出していなかったのですが…。―霧木諒二 2010年2月27日 (土) 05:46 (UTC)
『新版 世界人名辞典 西洋編 増補版』にウィリアム・ローサーなる人物が収録されていることがわかりました。ただ、これがen:William Lowther(この中には歴代のロンズデール伯爵も含まれています)の中のどの人物かまで特定できる情報を持ち帰ることができませんでした。なるべく裏づけとなる文献を当たりたいところですが、目下落ち着いて調べものをしがたい状況ですので、1~2ヶ月はかかりそうです。その間に他の方から情報がいただけると良いのですが。--モンゴルの白い虎 2010年2月28日 (日) 05:49 (UTC)
- 調査ご苦労様です。まだ、もう少し調査を継続する必要があるようですね。--Damedame 2010年3月1日 (月) 07:11 (UTC)
『岩波=ケンブリッジ世界人名事典』に「ヒュー・セシル・ラウザー」の表記(ただし見出しは「ロンズデイル」)で記載されていました。姓を「ラウザー」とする点については問題ないと判断できますので、ヒュー・ラウザー (第5代ロンズデール伯爵) へ改名することにします。ちなみに、上述の「ウィリアム・ローサー」は1889年5月20日生まれのイギリスの労働運動家ということであり、英語版曖昧さ回避記事のいずれの人物にも該当しません。--モンゴルの白い虎 2010年4月25日 (日) 02:48 (UTC)
- 労働運動家の記事はありました(en:Will Lawther)。折角なので曖昧さ回避記事にも追加しようかと思いましたが、よく見ると綴りが違います(Lowther ⇔ Lawther)。--モンゴルの白い虎 2010年4月25日 (日) 14:29 (UTC)
- 「セシル」を外す積極的な理由が無いのであれば「ヒュー・セシル・ラウザー」とすべきでは?英文版の方でも「Hugh Cecil Lowther」としているわけですし。--Damedame 2010年4月27日 (火) 18:30 (UTC)
- 失礼いたしました〜! 英文版も記事名は「Hugh Lowther」ですね。すでに上で「ミドルネームは省略す」という議論も出てましたし...取りあえず、これで決着じゃないでしょうか?--Damedame 2010年4月27日 (火) 18:34 (UTC)