コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:パンツェッタ・ジローラモ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

イタリア人が姓・名の順の表記とは初耳ですが、本当ですか?

上記は、210.132.177.115(2008年5月27日 (火) 13:20)による文。--もね~るmoner 2008年5月27日 (火) 06:48 (UTC)[返信]

ノートに書き込む際は、署名をお願いしますね。
さて、該当する部分ですが、元々あった『イタリア語では、「姓・名」の順で書かれることも多い。』という文を、121.1.163.164が2008年1月17日 (木) 00:20に『イタリア語文法は、アジア各国同様「姓・名」の順で表記する。』と書き換えたことに端を発するようですね。
ラテン系言語の国では、紳士録や公式の文書に「姓・名」の順で記載する慣例がありますが、口語では「名・姓」の順です。自分のラテン系言語の国の友達の中では、メールの「送信者」の部分の表示を「姓・名」とする人と「名・姓」とする人と半々くらいです(メールを公式なものと見るかどうかのゆれの所為だと思われる)。ただ、基本的に姓が全て大文字、名は頭文字が大文字でそれ以外は小文字、というルールの方が大事で、そのルールを守っていれば、どちらが姓でどちらが名か分かるため、順序はそれほど重要じゃないようです。--もね~るmoner 2008年5月27日 (火) 06:48 (UTC)[返信]

「イタリア語では、「姓・名」の順で書かれることも多い。」との記述は2014年6月4日 (水) の編集で削除されました。[1] --忠太会話2018年6月17日 (日) 01:09 (UTC)[返信]