コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ハッラ・トーマスドッティル

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

アイスランド人の名前についてのコメントで、名字に見える部分が、父もしくは母の名うんぬんとありますが、これは誤解されるかもしれません。 本人が息子であろうと娘であろうと、父がトーマスなら「トーマスの息子」「トーマスの娘」になります。母親の、ではありません。 税関なんかの業務用に世界の各国の人名の読み方、解釈の仕方みたいなかなり分厚いマニュアルもでています。大学図書館なら備えているはずなので、ご参考までに。 文中の本人の呼称をファーストネームにされたのは、正しいと思います。国会の議論もファーストネームで呼びあうそうです。Mishika会話2018年10月6日 (土) 21:05 (UTC)[返信]

「姓にみえる部分は父称あるいは母称」という説明は、ほとんどが父称で例外的に母称があるということなのかもしれませんが、誤解を招く説明かもしれないですね。国会でもファーストネームで呼びあうというのは興味深いです。--名香野会話2018年10月8日 (月) 09:27 (UTC)[返信]
母親の名前に、その娘、その息子を後の名前にする例外的なケースの紹介もあります。ミドルネームが入るケースもあるそうです。アイスランド人の名前という記事もあります。#Mishika会話2018年10月8日 (月) 11:16 (UTC)[返信]