ノート:ノルディーヌ・ウバーリ
ノルディ・ウーバーリへの再改名を提案させていただきます。専門誌通りに作られたページなので改名させたら混乱が出る恐れがあるので提案させていただきました。1ヶ月を目安に合意を目指したいので協力願います。--ポテチマヨ(会話) 2019年12月23日 (月) 20:41 (UTC)
賛成依頼者票。--ポテチマヨ(会話) 2019年12月23日 (月) 20:47 (UTC)
- 反対 JBCの公式発表において一貫してノルディーヌ・ウバーリの表記であるため。[1]--夕焼けの贅肉(会話) 2019年12月23日 (月) 22:18 (UTC)
- 反対 根拠のない改名提案。前回改名時のノートは「ノート:ノルディ・ウーバーリ」を参照のこと。表記ゆれならば現地発音に近いほうでよい。--Strangesnow(会話) 2019年12月24日 (火) 08:51 (UTC)
- 終了・ 報告 提案者はLTA:DARUとして無期限ブロック。提案者のコメントを取り消し。無資格者による提案であり、有効な賛成票なし、複数の反対票がついている状態であることも踏まえ、提案自体が不適切なもの(LTAによる荒らし行為の一つとみることもできるでしょう)即時終了としたいと思います。なお、適切な提案資格を持つ方が、適切な検証を行ったうえでの再提案は妨げません。--郊外生活(会話) 2019年12月24日 (火) 12:48 (UTC)
そもそもが「Nordine」は「ノルディ」とは読みません。
[編集]北という意味を持つ「nord」は「ノルト」と読みますが、人名だとノルマンディー公が「Normandie」と表記します。「dine」で終わる表記の名前のフランス人は男女問わず「ディーヌ」で終わる名前なんです。私が調べた限りですが。「Nor」が「ノル」と読み、「ディーヌ」で終わる男性名が「Nordine」なら「ノルディーヌ」と読むべきなんですよ。揺れとして「ノルディン」がありますが、「ノルディ」だと「Nordi」と表記されるのです。YouTubeで海外で行われた試合でリングアナから「ノルディーヌ・ウバーリ」と呼ばれていた選手の読み方として有り得ない読み方が「ノルディ・ウーバーリ」なんですよ。出典上の表記ですけど、「ノルディ・ウーバーリ」より「ノルディーヌ・ウバーリ」のほうが適した読み方だと主張しているわけです。ブロック解除申請をしつつLTA活動してる人物の拠り所を否定するだけの材料がある為、「ノルディ・ウーバーリ」が適していると主張した人がLTA:SOHじゃなければLTA:DARUである可能性が高いんです。とにかく、「Nordine」は「ノルディ」とは読みません。--駄文(会話) 2019年12月25日 (水) 13:31 (UTC)
- ノルディは誤記ではありません。表題の人物はモロッコ系のフランス人です。つまり彼の名前は北方のNorðmaðrを語源とするNormanと異なり、アラビア語のنور الدينが元となっている名前です。nuːrudːiːn です。ノルディーヌよりは、ノルディのほうが近いですね。この名前は Nuraddin, Nordine, Nuradin, Nurdin といった形で綴られます。ただし、活動拠点のフランス語読みであればノルディーヌなのでノルディーヌでよいというのが私の意見です。
- こちらが本題です。そもそもどのように日本語で伝えられているかが重要です。「ノルディ・ウーバーリ」で表記され報道されている例が多くあるのですからこれを取り除く理由にはなりません。
- 記事・リダイレクトの私物化は直ちにお止めください(WP:OWN)。リダイレクトの削除依頼でもあなたの意見に賛同する方がいなかったことを受け止め、納得してください(WP:IDIDNTHEARTHAT)。--Strangesnow(会話) 2019年12月26日 (木) 00:55 (UTC)
リダイレクトの削除依頼は取り下げ、依頼内容を変更しました。Strangesnowさんの説明に納得しました。引退詐欺状態が続いているので、私は本当に引退します。ありがとうございました。--駄文(会話) 2019年12月26日 (木) 13:11 (UTC)
- 報告 議論終了済ですが、話題提起者の 利用者:駄文 はP23.anokao.jpwp系として無期限ブロック。発言にも取り消し線を入れました。--郊外生活(会話) 2020年1月19日 (日) 11:08 (UTC)