ノート:ニューボーンチャイナ
表示
専門外なのでこの分野の専門家の方が訂正してくださるのを待ちたいですが、ニューボーンチャイナはnew BONE chinaであって、new born chinaではないと思うのですが、いかがでしょう。そうすると、「新しく生まれた磁器」という意味にはならないと思います。ボーン違いではないでしょうか。--Ropponia 2010年4月17日 (土) 09:11 (UTC)
専門外なのでこの分野の専門家の方が訂正してくださるのを待ちたいですが、ニューボーンチャイナはnew BONE chinaであって、new born chinaではないと思うのですが、いかがでしょう。そうすると、「新しく生まれた磁器」という意味にはならないと思います。ボーン違いではないでしょうか。--Ropponia 2010年4月17日 (土) 09:11 (UTC)[返信]