コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ディズニーランド・パリ (リゾート全体名称)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「ディズニーランド・パリ」及び「ディズニーランド・パリ (リゾート全体名称)」についての移動提案

[編集]

こんにちは。ディズニー大好きなディズニーファンですが、日本語版のパリについての紹介を見たら、より混乱になります。早速、説明致しましょう。

フランス語の原文に拠れば、今日本語版の「Parc Disneyland (Paris)、パク・ディズニーランド(パリ)」は「ディズニーランド・パリ」と書いており、「Disneyland Paris、ディズニーランド・パリ)」は「ディズニーランド・パリ (リゾート全体名称)」と書いております。因みに、「Parc Walt Disney Studios、パク・ウォルト・ディズニー・スタジオ」は「ウォルト・ディズニー・スタジオ・パーク」で書いておりますが、いずれも「日本語版の独自研究」の疑いがあります。ディズニーのオフィシャルサイトを調べたら、フランス語版と英語版のサイトはウィキと一致にしていますが、日本語のサイトはなんと混乱して、オフィシャルサイトなのに統一名称はありませんでした。そして、原文での書き方はすでにあるのに、日本語版のウィキは何故わぜわぜ別の名称を使っているのが、ちょっと理解不能でした。今ディズニーファンの中でも、パリのディズニー対しての呼び方も様々あり、一刻でも早く不適当な名称を改正して、統一するべきだと思います。

その故、ここに提案します。

  • 「ディズニーランド・パリ」は「パルク・ディズニーランド(パリ)」へ。
  • 「ディズニーランド・パリ (リゾート全体名称)」は「ディズニーランド・パリ」へ。
  • 「ウォルト・ディズニー・スタジオ・パーク」は「パルク・ウォルト・ディズニー・スタジオ」へ。--夢と幻想な世界会話2018年4月1日 (日) 08:06 (UTC)[返信]

反対 すみません……個人的には下述の意見のほうが賛成しますので、それを反対します。しかし、夢と幻想な世界の論点を否定するわけではありません。この改名提案を出したことに感謝します。2015年にウィキに見たときは疑いがあったので、やはり本来の名前と違いますね。--典松園会話2018年4月17日 (火) 16:40 (UTC)[返信]

日本語版Wikipediaでは英語圏以外にあるディズニーパークの記事でも、名称は英語版を元にして書かれているものがほとんどであり、フランス語の発音を元にした記事名は混乱を招くおそれがあると考え反対します。ただ、記事名が正式名称と異なるということに関しては不自然なので、

  • 「ディズニーランド・パリ」を「ディズニーランド・パーク(パリ)」へ。
  • 「ディズニーランド・パリ (リゾート全体名称)」を「ディズニーランド・パリ」へ。

というように改名することを続けて提案します。--Stacy hirano会話2018年4月17日 (火) 00:57 (UTC)[返信]

賛成  私も改名に支持しますが、フランス語より英語のほうが日本人にとって分かり易いと思います。ですが、夢と幻想な世界が言いたとおり、フランスのディズニーパークだから、「ページ名」は英語の翻訳のままで、「ページ内」にはフランス語の名称も加えて説明してほしい。このほうがもっと完璧だと思います。英語版のウィキやディズニーランドパイのオフィシャルサイトに調べたら、Stacy hiranoの改名方法が英語に完全一致して、賛成します。因みに、「ウォルト・ディズニー・スタジオ・パーク」はすでに英語と同様しているから、改名するの必要がありません。--典松園会話2018年4月17日 (火) 16:40 (UTC)[返信]

チェック 改名に関して合意が形成されたとみなし、改名作業を行いたいと思います。「ディズニーランド・パリ」に関しては移動先が赤リンクなので問題ありませんが、「ディズニーランド・パリ (リゾート全体名称)」に関してはそのままの移動ができないので移動依頼に出すこととなり、移動に時間がかかることが予想されます。--Stacy hirano会話2018年4月18日 (水) 04:28 (UTC)[返信]