ノート:ティヴォリのエステ家別荘
表示
現在の項目名は「ティボリのデステ家別荘」ですが、正しくは「ティヴォリのエステ家別荘」ですよね。「ティヴォリ」と「エステ家」という項目はそれぞれありますし。「ティヴォリのエステ家別荘」に移動させますか?--黒の聖書 2006年7月25日 (火) 14:24 (UTC)
エステ家の人物を投稿しているうち、この項目に当たったのですが、おっしゃるとおり『ティボリ』は『ティヴォリ』が正しいし、『デステ家』は単純にd'Esteを直訳しただけのようです。イタリア語表記で統一した方が、混乱もなく良いと思います。--124.44.180.48 2007年9月21日 (金) 02:49 (UTC)