ノート:ティシュアー・ベ=アーブ
表示
スペイン語の詩の部分を英語から訳してみました。 殺されたのはたぶん息子のほうで間違いないと思いますが。 本当はもっと長いバラッドのようですが、スペイン語のおわかりになる方などいらっしゃいましたら、 サロニカ版から訳してみてください。(昔の民謡なので著作権はないと思います)--Sheynhertz-Unbayg 2005年1月20日 (木) 12:53 (UTC)
スペイン語の詩の部分を英語から訳してみました。 殺されたのはたぶん息子のほうで間違いないと思いますが。 本当はもっと長いバラッドのようですが、スペイン語のおわかりになる方などいらっしゃいましたら、 サロニカ版から訳してみてください。(昔の民謡なので著作権はないと思います)--Sheynhertz-Unbayg 2005年1月20日 (木) 12:53 (UTC)[返信]