コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:チュルノメリ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

より原音にちかい「チュルノメリ」への改名を提案いたします。--Peccafly 2009年1月16日 (金) 06:31 (UTC)[返信]

なぜ「チルノメリ」でなく「チュルノメリ」なんでしょうか?--Latice 2009年1月16日 (金) 12:16 (UTC)[返信]
{{スロベニアの地方行政区画}}を確認したところ、「č」の後ろに子音が続ものはほとんど「チュ」としているようなので、それに倣いました。--Peccafly 2009年1月16日 (金) 12:44 (UTC)[返信]
地名以外ではヨジェ・プレチニックがあり、この人名はチ・チュとも一定の使用があるようです。スロヴェニア語記事全体では不統一があり、統一のためにチュルノメリを選ぶ必要は低いと思います。
地名には「イヴァンチュナ・ゴリツァ」「チュルナ・ナ・コロシュケム」「チュレンショフツィ」がありますが、Googleで検索したところ、ウィキペディアのコピーやウィキペディア記事名の抽出ばかりで、外部に確認できませんでした。初版投稿者は(チェルノメリを含め)同一ですが、現在は活動されてないようです。なお、「イヴァンチナ・ゴリツァ」は数件あります。チルノメリ/チュルノメリは双方数件あります。ただしいずれも、個人またはボランティアによるページです。
印刷物か権威ある外部サイトでの使用例はないでしょうか。--Latice 2009年1月19日 (月) 11:10 (UTC)[返信]
私としては「チェ」をまず何とかしたいということで、「チ」でも「チュ」でも大きくは違わないと思っていますが、一応既存の地名記事の多くが「チュ」になっているのでそれに合わせた形で提案いたしました。したがって現段階ではこれ以外に「チ」を否定する理由はありません。逆にいれば、これ以外に何も材料がなければ、とりあえず既存の地名記事に合わせておく、というのは妥当なところではないかと思います。もちろん権威のある書籍などでの使用例があれが最良ですが・・・--Peccafly 2009年1月19日 (月) 11:34 (UTC)[返信]
少し調べましたが有用な情報が得られなかったので、「チュルノメリ」(か「チルノメリ」)で改名賛成とさせていただきます。--Latice 2009年1月24日 (土) 12:15 (UTC)[返信]

チェック ご意見ありがとうございました。改名いたしました。--Peccafly 2009年1月26日 (月) 05:49 (UTC)[返信]